Mohammed Abu Risha
Member
- Joined
- Feb 17, 2008
- Member Type
- Academic
Hello Everybody
Can I suggest that we share some translation jokes that we or other people committed?
To start with, this is a list of some mistakes in translation committed by translation students:
1-The word "devil":
Depsite the context in the passae given to the student was very clear, at least five students (in the exam) translated the word as: "Poor servant of the press"!
2-Students are taught....
A website designer at some universirty wanted to say that the students of the English department are taught by 16 members of staff. He said:
"Students teach by 16 teachers"
3-Charactersitics....
The words "cahractersitic" and "adjective" have one equivalent word in Arabic.
A student said: "My friend has beautiful adjectives"
The teacher laughed and said: "You do not want to say: (His verbs are good also)" noting that the words "verbs" and "deeds" in Arabic are expressed by the same word.
4-Story of a Jordanian student in India
A friend of mine studied in India. He told me that once there was a car accident. The two drivers were among people known as Sardars. One of the drivers was injured while the second drove away. The policeman came and investigated the matter with a witness who hasa recently arrived at Indian knowing almost nothing of English. The student explained what happened as follows using some gestures:
"Saradar come...Saradar lost control....Saradar go hospital....Saradar go home"
Can I suggest that we share some translation jokes that we or other people committed?
To start with, this is a list of some mistakes in translation committed by translation students:
1-The word "devil":
Depsite the context in the passae given to the student was very clear, at least five students (in the exam) translated the word as: "Poor servant of the press"!
2-Students are taught....
A website designer at some universirty wanted to say that the students of the English department are taught by 16 members of staff. He said:
"Students teach by 16 teachers"
3-Charactersitics....
The words "cahractersitic" and "adjective" have one equivalent word in Arabic.
A student said: "My friend has beautiful adjectives"
The teacher laughed and said: "You do not want to say: (His verbs are good also)" noting that the words "verbs" and "deeds" in Arabic are expressed by the same word.
4-Story of a Jordanian student in India
A friend of mine studied in India. He told me that once there was a car accident. The two drivers were among people known as Sardars. One of the drivers was injured while the second drove away. The policeman came and investigated the matter with a witness who hasa recently arrived at Indian knowing almost nothing of English. The student explained what happened as follows using some gestures:
"Saradar come...Saradar lost control....Saradar go hospital....Saradar go home"
Last edited: