high jinks and the sauciness

Status
Not open for further replies.
A

Anonymous

Guest
Hi,
I have difficulty understand the underlined sentences. Please give me a hand. (Becasue I need to translate these sentences :( ). Thanks a lot

1. The Sun does not want spoilsports, killjoys, those who are not
prepared to join in the high jinks, the sauciness, to allow a flirty
encounter to brighten their day.


2. To contextualize the ideological appeals mobilized by the Sun in
historical terms, the tabloid needs to be situated as part of a
stridently rightward, pro-Thatcherite movement associated with Kelvin
MacKenzie who took over the editorship in 1981.
 

RonBee

Moderator
Joined
Feb 9, 2003
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Celia said:
1. The Sun does not want spoilsports, killjoys, those who are not prepared to join in the high jinks, the sauciness, to allow a flirty encounter to brighten their day.

Spoilsports and killjoys are people who spoil the fun of others. Highjinks (either singular or plural) are playful things people do with each other, and sauciness is a cheeky attitude. I suppose the Sun is trying to encourage a light-hearted atmosphere in which camraderie will flourish. (At least, that seems to be their hope.)

Celia said:
2. To contextualize the ideological appeals mobilized by the Sun in historical terms, the tabloid needs to be situated as part of a
stridently rightward, pro-Thatcherite movement associated with Kelvin
MacKenzie who took over the editorship in 1981.

That seems to be saying that they endorse right-wing politics as exemplified by the policies of Margaret Thatcher.
 
Status
Not open for further replies.
Top