jctgf
Key Member
- Joined
- Oct 27, 2007
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Portuguese
- Home Country
- Tuvalu
- Current Location
- Tuvalu
JC, não precisei ler todo o seu post para notar que você é vítima do que mais atinge os aprendizes adultos de uma língua estrangeira: a influência da língua-mãe. Se todos conseguissem eliminar esta etpa, a qual não é fácil de se livrar, o inglês viria de prima. Todo mundo acha que deveria haver uma intermediação entre a nova língua e a pessoa. Não é surpresa, o povo tem suas crenças e etc. Bom... em nosso país, apenas 5% da população, tem um curso de graduação, juntando os que fazem cursos de linguas por fora, totalizamos 0.6% de mais de 185 milhoes de brasileiro que falam ingles ou uma segunda língua. Na alemanha, esse número é maior que 72%. Não há nem como comparar. Perguntei a um nativo alemão o motivo, ela disse que se aprende durante o "segundo grau". Aqui, inglês é para passar no vestibular, se você quer aprender a falar, tem que pagar um curso extra.
Mas voltando ao tópico influência da língua mãe, me respondam (voc~e e jkl).
a) Por que vcs acham que devem traduzir?
b) Por que vcs acham que devem falar corretamente?
c) Por que inglês tem de ser dificil e doloroso de aprender?
Não me acho um "falante de sucesso", mas digo a vocês:
quando eu estava aprendendo, não me importava se tava falando errado ou não, para mim era mais importante me comunicar, e assim uma criança faz, e os adultos a corrigem.:-D
Passei muitos anos estudando gramatica da lingua inglesa, nunca fui capaz de falar ou entender nada nesse período. Depois que me formei, contratei os serviços de tv a cabo e internet. FOI Batata, deixei a grammar de lado e comecei a aprender a língua. It's been amazing. Tenho amigos de 17 nacionalidades diferentes, ao todo, mais de 100 contatos, nativos e não-nativos. Meus conhecimentos de grammatica no ingles são tão ruins aos que tenho de portugues, mesmo assim, me comunico bem, em ambas as línguas.
Digo que aprendi a língua quando tinha 26 anos, hoje tenho 28. Inglês é minha segunda língua. CNN e BBC são minhas fontes de informações preferidas. Comecei a dizer a mim mesmo que podia falar essa língua e acreditei.
Eu também achava que para entender eu precisava traduzir. Estava cegamente errado. Aceitei o ingles como uma outra língua, não uma extensão do portugues. Believe it or not. Há coisas que não sei o equivalente em portugues, posso até prover uma tradução de idéias, mesmo assim, com certa difficuldade.
Vejo a língua como uma grande e poderosa ferramenta. Especialistas dizem que hoje é possível se dobrar nossos conhecimentos em portugues a cada 4 anos, no ingles, é de 2 em 2. Toda informação possível é mais fácil de se encontrar em ingles. A língua é falada nos quatro cantos do mundo.
Ja li, e continuo lendo diversos livros, sem tradução, logicamente. Com o tempo, a arte de predizer o significado se torna fácil, a lingua se torna cada vez mais natural.
tenho o hábito de ficar por dentro das noticias através de rádios, publicradiofan.com, todos os dias, logo quando acordo. Tenho toneladas e toneladas de arquivos de audio e video somente daquilo que acho interante e que valha a pena ouvir.
Para finalizar, outro aliado importante: a motivação. Se achamos qualquer coisa dificil e dolorosa, dificilmente iremos conseguir aprender aquilo.
:up:
Certamente o método que você usa precisa de revisão, 10 anos é tempo mais que suficiente. Não procure cursos, procure métodos mais eficazes e motivação. Não precisa ser um fardo. Precisa ter diversão.:up:
Hello Marciobarbalho,
I don't think I have little motivation to learn the language.
Learning English has been a very pleasent process to me, indeed.
I don't undesratnd why you think you're the one with all the answers.
Regards.
Last edited: