vil
Key Member
- Joined
- Sep 13, 2007
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Bulgarian
- Home Country
- Bulgaria
- Current Location
- Bulgaria
Dear teachers,
This morning I read two very simple sentences in a Grammar book, namely:
“I must also have my hands done.”
“I must have my hands done too.”
The topic was replacing “also” by more colloquial “too”.
However I wandered from the subject. My attention was focused on the literal sense of the both. At first I was puzzled over the meaning in my natural language but subsequently I remember a few examples of sentences with similar configuration.
have something done
I must have my hair washed, moisturized and blow-dried properly.
Every time I have my hair pulled back in a ponytail style.
So I think I might to extend the boundaries of the original sentence.
“I let my nails grow so I must have my hands done.”
Would you tell your thoughts on the matter?
From the second hand I know that only a scarcely perceptible difference in the word’s configuration might work a fundamental change of the meaning.
For example I remember the following words from the Bible:
“Not what my hands have done can save my guilty soul.”
How odd!!!
Regards.
V.
This morning I read two very simple sentences in a Grammar book, namely:
“I must also have my hands done.”
“I must have my hands done too.”
The topic was replacing “also” by more colloquial “too”.
However I wandered from the subject. My attention was focused on the literal sense of the both. At first I was puzzled over the meaning in my natural language but subsequently I remember a few examples of sentences with similar configuration.
have something done
I must have my hair washed, moisturized and blow-dried properly.
Every time I have my hair pulled back in a ponytail style.
So I think I might to extend the boundaries of the original sentence.
“I let my nails grow so I must have my hands done.”
Would you tell your thoughts on the matter?
From the second hand I know that only a scarcely perceptible difference in the word’s configuration might work a fundamental change of the meaning.
For example I remember the following words from the Bible:
“Not what my hands have done can save my guilty soul.”
How odd!!!
Regards.
V.