I have a question for our American friends on here:
My fiancee was in her 'translation class' at university today, and her teacher insisted that the phrase "I'll buy it" means "I don't know".
I have NEVER heard it used in this way, I've only ever heard "I don't buy that" (I don't believe it) or "Do you buy that?" (Do you believe that?).
This isn't an American slang expression, is it? IMO, this teacher is getting a little mixed up...
Thanks for your help!
My fiancee was in her 'translation class' at university today, and her teacher insisted that the phrase "I'll buy it" means "I don't know".
I have NEVER heard it used in this way, I've only ever heard "I don't buy that" (I don't believe it) or "Do you buy that?" (Do you believe that?).
This isn't an American slang expression, is it? IMO, this teacher is getting a little mixed up...
Thanks for your help!