in order to seen impressive

GoodTaste

Key Member
Joined
Feb 19, 2016
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
Should "in order to seen impressive" be "in order to being seen impressive"?

------------------

name-,dropping n.



when someone mentions the name of a famous person they have met or have some connection with, in order to seen impressive to other people — used humorously or to show disapproval.


Source (Longman Dictionary)
 

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
In order to be seen (as/to be) impressive.
You cannot have a verb in the perfect tense after "to".
 
J

J&K Tutoring

Guest
This should be either:

A. in order to seem impressive

B. in order to be seen as impressive

I prefer A.
 

Tdol

Editor, UsingEnglish.com
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
If you do have a different Longman dictionary with [strike]to seen[/strike], it's a mistake.
 

Matthew Wai

VIP Member
Joined
Nov 29, 2013
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
The mistake possibly lies in the OP—s/he misread it.

You cannot have a verb in the perfect tense after "to".
The perfect infinitive, i.e. 'to have done', can be used in a suitable context.
 

Tdol

Editor, UsingEnglish.com
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
To seen is a past participle after the infinitive marker- it has no grammatical support in this context. To have seen would work as a perfect infinitive in many contexts.
 

GoodTaste

Key Member
Joined
Feb 19, 2016
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
The mistake possibly lies in the OP—s/he misread it.


The perfect infinitive, i.e. 'to have done', can be used in a suitable context.

NO. I accurately read what is there. It is a version with Chinese Translation. Now I recopy and paste it as is here with its Chinese Translation:

'name-,dropping n. [U ]英
MEANINGS 义项


when someone mentions the name of a famous person they have met or have some connection with, in order to seen impressive to other people — used humorously or to show disapproval


拽人名〔提到见过或认识的名人以抬高自己的身价,幽默用法或含贬义〕
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
In that case, it's an error. It should be either "in order to be seen to be impressive" or "in order to be seen as impressive". It would actually be far more natural to say that they mention the famous person's name "in order to impress other people".
 
Top