Indians assimilated cricket" or "Carter assimilated Muslim religion

tufguy

VIP Member
Joined
Feb 4, 2014
Member Type
Student or Learner
Native Language
Hindi
Home Country
India
Current Location
India
Can we say "Indians assimilated cricket" or "Carter assimilated Muslim religion"?
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
No. I don't even know what you're trying to say.
 

Skrej

Key Member
Joined
May 11, 2015
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
I don't understand the connections between Indians and cricket, versus Carter (whomever that is) and Islam.
 

tufguy

VIP Member
Joined
Feb 4, 2014
Member Type
Student or Learner
Native Language
Hindi
Home Country
India
Current Location
India
No. I don't even know what you're trying to say.


Cricket is an English game. It wasn't India's own game but India has made it its own. Now it seems that cricket has always been played in India. Indians have developed that oneness for it. They adapt it in such a way they that it doesn't seem that it was the game of some other country.

I wanted to say Carter became a Muslim. He adapted Muslim religion.
 
Last edited:

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
Carter didn't "adapt" anything. At a push, you could say he "adopted Islam/the Islamic faith". However, the phrase you're looking for is "Carter converted to Islam".

You could use "adopt" for your example about India and cricket. "India adopted cricket and made it its own".
 

Lynxear

Member
Joined
Dec 20, 2007
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
I would not use the word "assimilated" in either of those examples. Assimilated means sort of reluctantly being part of something. I think Indians are as obsessed about cricket as much as Canadians are obsessed about hockey.

I might use the word "embraced" for either example. It means in this context that not only was the object adopted, but also that the object was adopted with enthusiasm.

"Indians embraced cricket"

"Carter embraced the Muslim religion (faith)"
 

tufguy

VIP Member
Joined
Feb 4, 2014
Member Type
Student or Learner
Native Language
Hindi
Home Country
India
Current Location
India
I would not use the word "assimilated" in either of those examples. Assimilated means sort of reluctantly being part of something. I think Indians are as obsessed about cricket as much as Canadians are obsessed about hockey.

I might use the word "embraced" for either example. It means in this context that not only was the object adopted, but also that the object was adopted with enthusiasm.

"Indians embraced cricket"

"Carter embraced the Muslim religion (faith)"

Can I say "Indians embraced cricket as if it was their own game" and "Carter embraced the Muslim religion as if he had always been a Muslim"?
 
Top