[Essay] Is this sentence stylistically correct?

Status
Not open for further replies.

aburisha

Member
Joined
Jul 7, 2012
Member Type
Academic
Native Language
Arabic
Home Country
Jordan
Current Location
Jordan
I am translating a document from Arabic into English. I am not sure if my translation will seem idiomatic in English. Would you please help me? The text is a message by the Ombudsman in his annual report.

The literal translation is:

I have also not found any conflict between my role as an Ombudsman and participation in public seminars in which I find the opportunity to introduce the Ombudsman's Bureau and explain its tasks.

My translation is:

My role as an Ombudsman has never been compromised by my participation in public forums. On the contrary, I tended to make Informative interventions at public forums to familiarise the audience with our job and mission.
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
The literal translation is acceptable. You version has added meaning that was not in the original.
 

aburisha

Member
Joined
Jul 7, 2012
Member Type
Academic
Native Language
Arabic
Home Country
Jordan
Current Location
Jordan
Thank you very much for your remarks.
 
Status
Not open for further replies.
Top