love encounters

Status
Not open for further replies.

Bushwhacker

Senior Member
Joined
Apr 28, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Catalan
Home Country
Spain
Current Location
Spain
Does "love encounters" make sense in English?

It is for encounters of lovers, of course. If not, how would you say that?

It seems "love affairs" is not quite suitable, because "affairs" seems to be for "adventure" in a sense of furtiveness, isn't it? And that's not the case.

Thank You
 

Jay Louise

Junior Member
Joined
Jun 7, 2010
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Tryst also implies meeting in secret. Perhaps rendezvous?
 

Barb_D

Moderator
Staff member
Joined
Mar 12, 2007
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
It's not a phrase I can recommend using.

If I saw it, I would assume it was a quick meeting for sex.
 

magimagicE

Member
Joined
Mar 2, 2010
Member Type
Other
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
UK
Romantic encounters.

Romantic liasons.

Romantic frissons.

Romantic rendezvous.
 
Status
Not open for further replies.
Top