R
Raddox
Guest
Alright... my father is doing some kind of important work about a match factory and asked me to help out... though even I have some problems trying to correct what he's written:
1. Is there anything called the "Entente" power in English? (the allies during the 2nd world war) The word exist in Swedish, but I'm not sure about English.
2. Just wanted to be reassured about this one: It's called "100 tons" and not "100 ton", right?
3. My father has written "fire cock" at a lot of places which I guess means "fire post" ... is there such a word as fire cock, or did he just made it up? =P
4. Does the word "fireman" exist? Or should it just be firefighter?
5. Correct this sentence please, and I know... it doesn't make sense to me either =) :
"Fridays and Saturdays are paid 60% salary upon mean salary."
6. To make something lighter (the visual way)... is to be "lightening up" something, right?
7. Can you use the word "air-drum" for the ventilation thingey? Is there a better word?
8. What would you guess that a big revolving cylinder, used to polishing matches would be called in english... My father has written "polishdrum" :roll: ...Directly translated from swedish =)
1. Is there anything called the "Entente" power in English? (the allies during the 2nd world war) The word exist in Swedish, but I'm not sure about English.
2. Just wanted to be reassured about this one: It's called "100 tons" and not "100 ton", right?
3. My father has written "fire cock" at a lot of places which I guess means "fire post" ... is there such a word as fire cock, or did he just made it up? =P
4. Does the word "fireman" exist? Or should it just be firefighter?
5. Correct this sentence please, and I know... it doesn't make sense to me either =) :
"Fridays and Saturdays are paid 60% salary upon mean salary."
6. To make something lighter (the visual way)... is to be "lightening up" something, right?
7. Can you use the word "air-drum" for the ventilation thingey? Is there a better word?
8. What would you guess that a big revolving cylinder, used to polishing matches would be called in english... My father has written "polishdrum" :roll: ...Directly translated from swedish =)