• Exciting news! With our new Ad-Free Premium Subscription you can enjoy a distraction-free browsing experience while supporting our site's growth. Without ads, you have less distractions and enjoy faster page load times. Upgrade is optional. Find out more here, and enjoy ad-free learning with us!

none the better

Status
Not open for further replies.

Wuisi

Member
Joined
Jan 31, 2008
Member Type
Student or Learner
I can't find a clear translation for this kind of combination. Could anybody please give me examples of sentences containing 'all/any/none + comparative'; I mean easy ones so that I can try to find a way to put that idea into Spanish. Thanks a lot in advance. Or if there is another Spanish speaking person with any ideas, please feel free to share them with me.
 

apex2000

Senior Member
Joined
Nov 6, 2005
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
Wales
He was all the better for that relaxing holiday.
Did you think that he was any the better after that massage?
She was none the better for her experience.

All these are manners of speech; you can exclude 'all the', 'any the' in the first two without changing the meaning and 'none the' could be replaced by 'not any' or 'no'.
 

Wuisi

Member
Joined
Jan 31, 2008
Member Type
Student or Learner
Ok, I see. So they are similar in meaning to 'much better' and also to express that something didn't have any effect on that person. Is it so? Thanks a lot, I wouldn't have made it without those examples, especially 'any the better and none the better'. Have a nice day.
 

apex2000

Senior Member
Joined
Nov 6, 2005
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
Wales
Ok, I see. So they are similar in meaning to 'much better' and also to express that something didn't have any effect on that person. Is it so? Thanks a lot, I wouldn't have made it without those examples, especially 'any the better and none the better'. Have a nice day.
Always ensure that your underlying meaning is not altered when you 'remove' them.
 

Wuisi

Member
Joined
Jan 31, 2008
Member Type
Student or Learner
Ok, thanks. You mean that asking "Did you think that he was better after that massage? lacks some of the meaning present in Did you think that he was any the better after that massage? as if in the first question I'm just asking for your opinion but in the second one I also imply that personally I don't think he felt or that I don't really trust massages as a therapy or something like that. Is this what you mean by 'underlying meaning'?. Make it clear to me because it is the difference what I don't fully understand.
 

apex2000

Senior Member
Joined
Nov 6, 2005
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
Wales
Did you think that he was better after that massage?
Did you think that he was any the better after that massage?
The underlying message - the straightforward one, as in the first sentence above. The message I wished to impart was that any sentence, such as the second above, should not have its meaning changed by the addition.
It is all a manner of speech. Both mean the same. Both seek an answer about whether or not 'he' was better.
 
Status
Not open for further replies.
Top