hela
Senior Member
- Joined
- Apr 12, 2004
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Arabic
- Home Country
- Tunisia
- Current Location
- Tunisia
Chers profs, bonsoir
Voici quelques phrases de thème. Pourriez-vous me les corriger, SVP?
1. C'est une fille très intelligente qui passe son temps à lire et à apprendre,/;(?) elle a de très bon résultats scolaires.
She is a very intelligent girl who spends her time reading and learning,/;(?) she has very good academic results.
2. Maggie est la petite dernière de la famille Simpson. Elle est encore un bébé et n'arrive pas à faire plus de trois pas debout sans tomber. Maggie passe son temps à sucer sa tétine, à regarder la télévision qu'elle adore ou à jouer avec les animaux.
Maggie is the latest addition to the Simpson family. She is still a baby and is unable to walk more than three steps without falling. Maggie spends her time sucking her pacifier, watching TV or she loves to play with animals.
3. C'est un enfant qui ne pense qu'à faire des bêtises à longueur de journée. Quand il n'est pas à l'école, il est devant la télé.
This is a child who thinks only of doing silly things all day long. When he is not at school, he is in front of the TV set.
4. Cette jeune fille, dont la mère entretient des bureaux, veut entrer à l’université.
This girl, whose mother's job is to clean offices, wants to go / enter university.
5. Durant les dix derniers mois de son mandat le président n’étaient plus vraiment populaire.
During the last ten month of his mandate the president was not popular any longer.
6. Elle ne regrette pas le quartier, n'est-ce pas?
She doesn't miss that neighbourhood, does she ?
7. Enfin, il se présenta devant lui une femme si couverte de crêpes noirs, de voiles, de mantes, de longs habits de deuil, et qui pleurait et sanglotait si fort et si haut, qu'il en demeura surpris.
Finally there appeared in front of him a woman covered with black crepe veils and long moarning garments who was crying and sobbing so loudly that he remained flabbergasted.
8. Mes deux derniers emplois n’étaient guère satisfaisants.
My last two jobs were not at all satisfactory.
9. Il fut expulsé du train car il refusait de se plier aux ordres des employés du chemin de fer.
He was thrown out of the train because he would not submit to / he objected to obeying the railmen’s orders.
10. J'aimerais que tu m'aides à réparer cette armoire, car je n'y arrive pas tout seul. C'est un meuble de famille auquel je tiens beaucoup.
I wish / would really like it if you would help me repair / fix this wardrobe, because I can't manage it on my own / by myself (?) / I cannot do it myself. This piece of furniture is a family heirloom I am very attached to.
11. Personne n'a été autorisé à quitter le bateau pendant tout le temps où il est resté au port.
No one was allowed to leave the boat as long as she/it stayed / was lying (?) / remained in the harbour.
Merci encore,
Hela
Voici quelques phrases de thème. Pourriez-vous me les corriger, SVP?
1. C'est une fille très intelligente qui passe son temps à lire et à apprendre,/;(?) elle a de très bon résultats scolaires.
She is a very intelligent girl who spends her time reading and learning,/;(?) she has very good academic results.
2. Maggie est la petite dernière de la famille Simpson. Elle est encore un bébé et n'arrive pas à faire plus de trois pas debout sans tomber. Maggie passe son temps à sucer sa tétine, à regarder la télévision qu'elle adore ou à jouer avec les animaux.
Maggie is the latest addition to the Simpson family. She is still a baby and is unable to walk more than three steps without falling. Maggie spends her time sucking her pacifier, watching TV or she loves to play with animals.
3. C'est un enfant qui ne pense qu'à faire des bêtises à longueur de journée. Quand il n'est pas à l'école, il est devant la télé.
This is a child who thinks only of doing silly things all day long. When he is not at school, he is in front of the TV set.
4. Cette jeune fille, dont la mère entretient des bureaux, veut entrer à l’université.
This girl, whose mother's job is to clean offices, wants to go / enter university.
5. Durant les dix derniers mois de son mandat le président n’étaient plus vraiment populaire.
During the last ten month of his mandate the president was not popular any longer.
6. Elle ne regrette pas le quartier, n'est-ce pas?
She doesn't miss that neighbourhood, does she ?
7. Enfin, il se présenta devant lui une femme si couverte de crêpes noirs, de voiles, de mantes, de longs habits de deuil, et qui pleurait et sanglotait si fort et si haut, qu'il en demeura surpris.
Finally there appeared in front of him a woman covered with black crepe veils and long moarning garments who was crying and sobbing so loudly that he remained flabbergasted.
8. Mes deux derniers emplois n’étaient guère satisfaisants.
My last two jobs were not at all satisfactory.
9. Il fut expulsé du train car il refusait de se plier aux ordres des employés du chemin de fer.
He was thrown out of the train because he would not submit to / he objected to obeying the railmen’s orders.
10. J'aimerais que tu m'aides à réparer cette armoire, car je n'y arrive pas tout seul. C'est un meuble de famille auquel je tiens beaucoup.
I wish / would really like it if you would help me repair / fix this wardrobe, because I can't manage it on my own / by myself (?) / I cannot do it myself. This piece of furniture is a family heirloom I am very attached to.
11. Personne n'a été autorisé à quitter le bateau pendant tout le temps où il est resté au port.
No one was allowed to leave the boat as long as she/it stayed / was lying (?) / remained in the harbour.
Merci encore,
Hela
Last edited: