• Exciting news! With our new Ad-Free Premium Subscription you can enjoy a distraction-free browsing experience while supporting our site's growth. Without ads, you have less distractions and enjoy faster page load times. Upgrade is optional. Find out more here, and enjoy ad-free learning with us!

Please help me correct clauses

Status
Not open for further replies.

dlam

Member
Joined
Feb 26, 2008
Member Type
Student or Learner
Hi all,

Clause 1: "A place where you do everything but no one complains of anything".
The idea I want to say in clause is that you have a room and you can do anything, your parent can't blame you at all. Is this sentence right ? Is the phrase "no one complains of anything" ok ?

Clause 2: "And when I was 20 year-old, the idea of owning private room had been being my desire. I wish I could have private room within 1 year."
I don't know the tense is ok, and do I correct when use phrase "within 1 year" ?


Clause 3: "I usually use computer all day. In the morning, I get up, open pc, and then leave it out untill to mid night."
In the clause "I usually use computer all day", I want to say that I use computer all time in day. That is I open pc box at morning, suff web, check email, view news and when I's tired, I go to sleep but don't shutdown pc.

Clause 4: "The laptop is usefull in case I need a computer in somewhere else."
This clause mean that we need laptop when we must go somewhere and we have a requirement to use portable pc.

Clause 5: "I need a good salary that our family didn't worry at finances, so they will enjoy their living as much as they do."
I don't know the phrase "worry at finances" was clarified. I use "worry at finances" to say that you needn't think about money, my salary can provide for family fully.

Can you help me correct these clauss ?
 

GaryEM

Junior Member
Joined
Feb 25, 2008
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Clause 1: "A place where you do everything but no one complains of anything". In your explanation you say "you can do anything" Say it in your sentence. "A place where you can do everythiing but no one complains of anything." Your form is correct.

Clause 2: "And when I was 20 year-old, the idea of owning private room had been being my desire. I wish I could have private room within 1 year."
We use "And when I was" in conversation. It is not formal English. "owning private room" Use an article here. You you have an object noun related to a verb. So you need an article indicate the noun. "private room" is any private room, not a specific room. Use the form "owning a private room" "could have a private room". Only one tense correction "had been being my deisre" Eliminate being, "had been my desire" is correct. Your phrase "within 1 year" is good. You should use one instead of 1.

Clause 3: "I usually use computer all day. In the morning, I get up, open pc, and then leave it out untill to mid night." Your use of "use computer all day" is correct. For the duration of use, people will assume you use it "24 hours per day" even when you sleep! "leave it out untill to mid night." Midnight is the correct noun for 12 AM during the night. Until is a preposition explaining time duration. Something begins now, stops at the time. "leave it out until midnight" is the correct phrase. There is difference in culture how one handles electric devices - lamps and computers. In one country, we say open and close the light. In USA, the expression is turn on and off the light. Use the appropriate form for your reader's country.

Clause 4: "The laptop is usefull in case I need a computer in somewhere else." We use the preposition phrase "in another place". Somewhere is itself a preposition. You can write "in case I need a computer somewhere else"

I can correct your other examples later. For now I must attend to another need.
 

dlam

Member
Joined
Feb 26, 2008
Member Type
Student or Learner
Thank you GaryEM. I greately appreciate your help.
And I still have some small questions, would you help my out ? :)

Clause 2: "And when I was 20 year-old, the idea of owning private room had been being my desire. I wish I could have private room within 1 year."
We use "And when I was" in conversation. It is not formal English.


What is another verb or phrase used instead ? I just though "to be" is suitable to express the people age.

There is difference in culture how one handles electric devices - lamps and computers. In one country, we say open and close the light. In USA, the expression is turn on and off the light. Use the appropriate form for your reader's country.


Can you give me examples of using "
open and close the light" and "turn on and off the light" phrase ?
I have no good conditions to improve English, all thing I can do to learn English is using the Internet. You're very nice to help me, thank you.
 

Anglika

No Longer With Us
Joined
Oct 19, 2006
Member Type
Other
Thank you GaryEM. I greately appreciate your help.
And I still have some small questions, would you help my out ? :)



What is another verb or phrase used instead ? I just though "to be" is suitable to express the people age.



Can you give me examples of using "[/color]open and close the light" and "turn on and off the light" phrase ?
I have no good conditions to improve English, all thing I can do to learn English is using the Internet. You're very nice to help me, thank you.

Another way of writing this:

Clause 2: "And when I was 20 years old, the idea of owning a private room was my desire. I wished I could have a private room within the year."

I have no problem with your starting sentence; you could also say "By the time I was 20..."


The phrases about lights are "turn on / off the light OR switch on /off the light OR put the light on /off.


You open and close doors, windows, curtains, books, boxes and eyes.
 

GaryEM

Junior Member
Joined
Feb 25, 2008
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
I add information based on one experience. I can confirm that my friends in the Philippines use the expression " open the light" in place of "turn on the light". I assume this is a rare usage. I also read that French speaking North Americans may use the expressions open/close the lights. Both cases appear to be direct translation from their native langauge, and not standard English.
From a Microsoft research site.
For example,
light.JPG
is Chinese for "turn on the light." However, it could be translated as "open the light," which is a good translation, but a poor choice of words.
 
Last edited:

Anglika

No Longer With Us
Joined
Oct 19, 2006
Member Type
Other
A very good example of how sensitive one has to be when translating from one language to another.

I was laughed at in France as a teenager for talking about "soie sauvage" [wild silk] and not "soie naturelle".:lol:
 

dlam

Member
Joined
Feb 26, 2008
Member Type
Student or Learner
I'm Vietnamese, and in my country, the phrase "turn the light on/off" can be translated directly into "open/close the light" :)
It seem that there're a lot of different rules in each language and it can express in variety ways for the same idea.
English say : information technology, this book, it's rain like dog and cat, ..
Vietnamese say: technology information, book this, big rain, ...

Well, I'm going to write another article to train writing skill :)
 

GaryEM

Junior Member
Joined
Feb 25, 2008
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
"It's raining dogs and cats" is an example of slang and adverb phrase. I enjoy when my Korean student asked about this phrase.

Clause 5: "I need a good salary that our family didn't worry at finances, so they will enjoy their living as much as they do."
I need a good salary, so that our family... ( use the compound sentence rule comma+conjunction )
Your explanation "I use "worry at finances" to say that you needn't think about money" displays what I want to teach. The sounds better phrase is "worry about finances" for exactly that reason. If you think about money, you worry about money.
didn't is contraction for did not. plural verb for past tense
doesn't is contraction for does not. singular verb for past tense.
simply, how many families ? one, singular. use doesn't.
I suggest this form : " I need a good salary, so that our family does not worry about finances. They will enjoy living as much as they do."
 

apex2000

Senior Member
Joined
Nov 6, 2005
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
Wales
It is raining cats and dogs is not slang, just an idiomatic use of language to express how severely it is raining. It is representative of many phrases in the English language where the translation cannot be literal - it is necessary to understand the contextual meaning.
 

GaryEM

Junior Member
Joined
Feb 25, 2008
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
It is raining cats and dogs is not slang, just an idiomatic use of language

Thanks for the correction! Yes idiom is the correct word. not slang.
 
Status
Not open for further replies.

Latest posts

Top