Questions again

Status
Not open for further replies.

belly_ttt

Senior Member
Joined
Jul 19, 2007
Member Type
Student or Learner
1) What do people mean when they say" feed a cold, starve a fever"?
2) What is a boarding school?
3) Instead of saying twice, can we say: two times?
ex: I go swimming twice a month
I go swimming two times a month
are they acceptable?
4) What is the difference between" the kiss of life" and artificial respiration?
 

Delmobile

Senior Member
Joined
Jun 7, 2007
Member Type
Other
Diving in:

1) This is old "folklore" style advice, the kind of thing that is sometimes called an "old wives' tale." The general idea is that your return to health will be quicker if you eat well while you have a cold (to keep up your strength) but refrain from eating if you have a fever, presumably because the fever will interfere with proper digestion, or you might even vomit. Many people have trouble keeping the expression straight, though, and say "starve a cold, feed a fever." It's also sometimes used humorously, e.g. someone with a very mild cold stuffing his face with a burger, fries, and a chocolate shake who says, "Well, you know what they say---feed a cold..."

2) A boarding school is a school where the students live on campus in dormitories. Hogwarts is a boarding school. The "board" part comes from "room and board" (or sometimes "bed and board"), an somewhat old-fashioned way of referring to where you sleep and what you eat. (Think of dishes of food laid on the "board," or table.) "Boarding houses," where residents paid a monthly rent for a bedroom that also included one or more daily meals eaten at a common table with the other residents, were once quite common.

"Au pairs will receive travel expenses as well as room and board and a small monthly stipend."

3) Two times a month is fine, but twice is a little more usual. Two times a day, or even week, would sound awkward (but not incorrect) to me.

4) I believe that "the kiss of life" is an old-fashioned expression for mouth-to-mouth resuscitation, or artificial respiration. I've never heard it, but I think I've seen it used in (British?) novels. I can imagine a lot of people, in the US at any rate, would look blankly at you if you started talking about the kiss of life. :)

[not a teacher]
 
Last edited:

belly_ttt

Senior Member
Joined
Jul 19, 2007
Member Type
Student or Learner
Thanks Delmobile,
I satisfied with the first three answers of yours yet the fourth left something to be desired.
Mouth to mouth resuciation is another way of saying the kiss of life, yet artificial respiration is another different concept. I just know that they are different, yet don't know how big they are
However, is there any difference between board and lodging and bed and board?
 

Amigos4

VIP Member
Joined
Oct 1, 2007
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Thanks Delmobile,
I satisfied with the first three answers of yours yet the fourth left something to be desired.
Mouth to mouth resuciation is another way of saying the kiss of life, yet artificial respiration is another different concept. I just know that they are different, yet don't know how big they are
However, is there any difference between board and lodging and bed and board?

belly,

Actually, Delmobile's description of the 'kiss of life' is 100% accurate.

'Artificial respiration', 'mouth-to-mouth resuscitation', and 'kiss of life' all mean the same thing... the act of reviving a person and returning them to consciousness.

'Board and lodging' and 'bed and board' are not considered common usage in American English. We say 'room and board' to indicate the inclusion of a bed and meals.

Cheers,
Amigos4
 

belly_ttt

Senior Member
Joined
Jul 19, 2007
Member Type
Student or Learner
I did think they are the same, but Oxford said they are different:
Mouth-to-mouth: the act of breathing into the mouth of an unconscious person in order to fill their lungs with air —compare artificial respiration
artificial respi'ration (BrE also artificial venti'lation) noun the process of helping a person who has stopped breathing begin to breathe again, usually by blowing into their mouth or nose —compare mouth-to-mouth resuscitation
I don't see the differences in the meaning, but they said : Compare to ...., I think there must be one
 

Anglika

No Longer With Us
Joined
Oct 19, 2006
Member Type
Other
I did think they are the same, but Oxford said they are different:
Mouth-to-mouth: the act of breathing into the mouth of an unconscious person in order to fill their lungs with air —compare artificial respiration
artificial respi'ration (BrE also artificial venti'lation) noun the process of helping a person who has stopped breathing begin to breathe again, usually by blowing into their mouth or nose —compare mouth-to-mouth resuscitation
I don't see the differences in the meaning, but they said : Compare to ...., I think there must be one



Mouth-to-mouth resuscitation is one form of artificial respiration - which means enabling someone to breath by other means than their own diaphragm. Other means include the technique of pressure on the torso combined with movement of the arms, and machines that can pump air into the lungs. "Compare" is perhaps not quite the right word in this definition; "see also" would be better.
 
Status
Not open for further replies.
Top