imchongjun
Member
- Joined
- Aug 21, 2007
- Member Type
- Interested in Language
- Native Language
- Japanese
- Home Country
- Japan
- Current Location
- Japan
Hello, teachers.
I have a question about a metaphorical expression in the following passage:
"My friend," Von Ragastein said at last, speaking with the air of a man who has spent much time in deliberation, "you speak to me of Germany, of my homeland. Perhaps you have guessed that it is not duty alone which has brought me here to these wild places. I, too, left behind me a tragedy."
Dominey's quick impulse of sympathy was smothered by the stern, almost harsh repression of the other's manner. The words seemed to have been torn from his throat. There was no spark of tenderness or regret in his set face.
I am not sure what "the words seemed to have been torn from his throat" means. I guess that this sentence refers to how Von Ragastein have just spoken, but what does the sentence suggest? Does it mean he have spoken harshly?
I have a question about a metaphorical expression in the following passage:
"My friend," Von Ragastein said at last, speaking with the air of a man who has spent much time in deliberation, "you speak to me of Germany, of my homeland. Perhaps you have guessed that it is not duty alone which has brought me here to these wild places. I, too, left behind me a tragedy."
Dominey's quick impulse of sympathy was smothered by the stern, almost harsh repression of the other's manner. The words seemed to have been torn from his throat. There was no spark of tenderness or regret in his set face.
I am not sure what "the words seemed to have been torn from his throat" means. I guess that this sentence refers to how Von Ragastein have just spoken, but what does the sentence suggest? Does it mean he have spoken harshly?