When to use "bring" and "take"

Status
Not open for further replies.
U

Unregistered

Guest
My husband and i are having a dispute. Would you please explain how and when to use "bring" vs "take?"
 

Soup

VIP Member
Joined
Sep 6, 2007
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
China
From bring 3, take. The Columbia Guide to Standard American English. 1993

Bring implies movement toward the speaker, take, movement away from the speaker, so long as these directions are clear: Please bring me my coat. Will you take some cookies to your sister? Where the directions are unspecified, unimportant, or equivocal, the words are frequently interchangeable: Let’s bring [take] our raincoats with us to the game. He took [brought] her to a movie, and after they’d had something to eat, he brought [took] her home again. All these are Standard, although purists are usually quick to attack when they feel they see clear movement toward or away that is not reflected in your choice.​

Other sources
"Bring" and "Take"
Learning English | BBC World Service
https://www.usingenglish.com/files/pdf/bring-take.pdf
 

louhevly

Member
Joined
Aug 20, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
(Afan) Oromo
Home Country
Barbados
Current Location
Bahrain
My husband and i are having a dispute. Would you please explain how and when to use "bring" vs "take?"

For me, "bring" if the action is "coming" and "take" if the action is "going".

He's [coming here and] bringing me the wine.
He's [going there and] taking them the wine.
I'm [coming to your house and] bringing you the wine.
They're [coming to your house and] bringing you the wine.

Lou
 

louhevly

Member
Joined
Aug 20, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
(Afan) Oromo
Home Country
Barbados
Current Location
Bahrain
From bring 3, take. The Columbia Guide to Standard American English. 1993

Bring implies movement toward the speaker, take, movement away from the speaker, so long as these directions are clear: Please bring me my coat. Will you take some cookies to your sister?


The problem with this definition is that, for me, when I tell you I'm coming to your house, the implication is movement away from the speaker (me), but I'd never use "take" in this case. For me it has to be "bring".

"I'll come by this afternoon and bring you the papers."

«I'll come by this afternoon and take you the papers» is, for me, impossible.

Perhaps this is different in BrE.

Lou​
 

Soup

VIP Member
Joined
Sep 6, 2007
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
China
The problem with this definition is that, for me, when I tell you I'm coming to your house, the implication is movement away from the speaker (me), but I'd never use "take" in this case. For me it has to be "bring".
Lou, unlike me, and CGSAE 1993, you seem to have a great sense of direction. :-D:up:
 
Status
Not open for further replies.
Top