[Vocabulary] Which Word is more accurate TO or WITH

Status
Not open for further replies.

aous02

Member
Joined
Apr 20, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Arabic
Home Country
Tunisia
Current Location
Tunisia
Hello friends,

I've Been translating a text (French to English) and I want to ask you which translation you think is more accurate.

"Notre équipe vous aide à réaliser vos séjours à la carte, garantit une sélection des meilleures adresses et réserve encore vos vols aux tarifs les plus corrects."

"Our team helps you realize your tailor-made holidays, ensures a selection of the best addresses and even reserves your flights with the most correct rates."

ou
"Our team helps you realize your tailor-made holidays, ensures a selection of the best addresses and even reserves your flights to the most correct rates."
 

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
England
Current Location
England
Consider this slightly looser translation:

'Our team helps to make your dream holiday come true, guarantees a choice of the best accommodation and even books your flights at the best rates.'

Rover
 
Last edited:

probus

Moderator
Staff member
Joined
Jan 7, 2011
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
I agree with Rover, except that his version does not quite capture the precise sense of à la carte. May I suggest you start "Our team helps make your tailor-made holiday a reality..." and then continue à la Rover.
 
Status
Not open for further replies.
Top