to manage

Status
Not open for further replies.

for learning

Member
Joined
Dec 17, 2009
Member Type
Student or Learner
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
Hello!:)

I am trying to find out how to translate:

"No sè còmo conseguiste(èl) que te escuchara."
These are my tries:

I don't know how you managed he listened to you.
I don't know how you managed that he listened to you.
I don't know how you managed for him to listen to you.

I suppose only the first one is correct, and maybe also the second one.
Is this true?

Thank you very much in advance.!
 
The first two are grammatically incorrect.

To me, a smoother translation might be, "I don't know how you got him to listen to you."
 
If you have to use manage, maybe you could say:
.
I don't know how you managed to get him to listen to you.

.
(I don't know if that's a good translation.)

:)
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top