this years’ Haj

Status
Not open for further replies.

Odessa Dawn

Key Member
Joined
Aug 10, 2012
Location
Saudi Arabia
Member Type
Student or Learner
Native Language
Arabic
Home Country
Saudi Arabia
Current Location
Saudi Arabia

They have no other goal but to disrupt our nation’s safety and unity, which were achieved with the struggles of King Abdul Aziz and your forefathers, may Allah be pleased with them,” the king, supreme commander of all military forces, told the commanders and officers of the security forces and scouts serving in this years’ Haj in a reception at the royal palace in Mina yesterday.

More: ArabNews

This
is a determiner used before a singular noun. In other words, it should be followed by singular. And if we want to make it (the singular noun that comes after this) possessive, we add an apostrophe + s. Now, what being used in the text is on the contrary. They used this + plural. What is the solution?










 

TheParser

VIP Member
Joined
Dec 8, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
***** NOT A TEACHER *****


Hello,


Congratulations on being such a careful reader.

Yes, it should be "this year's Haj."


James
 
Status
Not open for further replies.
Top