Johnyxxx
Senior Member
- Joined
- Oct 28, 2014
- Member Type
- Interested in Language
- Native Language
- Czech
- Home Country
- Czech Republic
- Current Location
- Czech Republic
Hello,
I do not comprehend what exactly the bold text means; can anybody help me?
I may seem to have used extravagant terms. My friend and I used none. We merely stood in dumb survey of these crusted, butt-like domes of stone, wherein slept Elixir Vitae, whose last echo had been the Choragium of the morning stars.
God knows there are potent explosives in these latter days. My friend and I had merely the nails upon our fingers, a penknife and a broken pair of scissors in our pockets. We might have scraped seven and seventy score growths of a Nebuchadnezzar's talons down to the quick, and yet have left all but unmarked and unscarred those mossed and monstrous laminae. But we had tasted the untastable, and were refreshed in spirit at least a little more endurably than are the camel-riders of the Sahara dream-ridden by mirage.
The Vats, Walter de la Mare, 1923
Thanks a lot.
I do not comprehend what exactly the bold text means; can anybody help me?
I may seem to have used extravagant terms. My friend and I used none. We merely stood in dumb survey of these crusted, butt-like domes of stone, wherein slept Elixir Vitae, whose last echo had been the Choragium of the morning stars.
God knows there are potent explosives in these latter days. My friend and I had merely the nails upon our fingers, a penknife and a broken pair of scissors in our pockets. We might have scraped seven and seventy score growths of a Nebuchadnezzar's talons down to the quick, and yet have left all but unmarked and unscarred those mossed and monstrous laminae. But we had tasted the untastable, and were refreshed in spirit at least a little more endurably than are the camel-riders of the Sahara dream-ridden by mirage.
The Vats, Walter de la Mare, 1923
Thanks a lot.