[Grammar] Floss Threaders | For Braces, Bridges, and Implants (6pack) 420 Count

Status
Not open for further replies.

kadioguy

Key Member
Joined
Mar 4, 2017
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
Floss Threaders | For Braces, Bridges, and Implants (6pack) 420 Count

JafMS67.jpg


https://www.amazon.com/dp/B086PFSR7...pY2tSZWRpcmVjdCZkb05vdExvZ0NsaWNrPXRydWU&th=1

---------
I wonder why "pack" and "count" aren't in the plural. I assume:

6pack means a pack of 6

420 Count means a count of 420

Am I right?
 
Last edited:

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
"6pack" (better "6-pack") is meant to be an adjective, which means 6-in-a-pack.

"420 Count" is also an adjective, which means the number-of-times-of-use.

I think that is more commonly called dental floss, which is a thread for cleaning teeth.
 

kadioguy

Key Member
Joined
Mar 4, 2017
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
"6pack" (better "6-pack") is meant to be an adjective, which means 6-in-a-pack.

"420 Count" is also an adjective, which means the number-of-times-of-use.

I think that is more commonly called dental floss, which is a thread for cleaning teeth.
So can I take them to mean:

The dental floss is 6-in-a-pack (or 6-pack) and 420-count-of-use (or 420-count).

The floss threaders are 6-in-a-pack (or 6-pack) and 420-count-of-use (or 420-count).
 

GoesStation

No Longer With Us (RIP)
Joined
Dec 22, 2015
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
6pack means a pack of 6

420 Count means a count of 420

Am I right?
Yes. It should say 6-pack and 420 count. The usual way to say the latter is "420 pieces", not "a count of 420".
 

SoothingDave

VIP Member
Joined
Apr 17, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
"6pack" (better "6-pack") is meant to be an adjective, which means 6-in-a-pack.

"420 Count" is also an adjective, which means the number-of-times-of-use.

I think that is more commonly called dental floss, which is a thread for cleaning teeth.

No, "count" doesn't mean "number of times of use." It's a count of the total number of items.

If you look at the image, there are 70 items in each pack.

There are 6 packs being sold together.

6 x 70 = 420
 

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
Yes. It should say 6-pack and 420 count. The usual way to say the latter is "420 pieces", not "a count of 420".

I think 6-pack, 420-piece floss threaders is more common and natural. The floss threaders are sold in packs of six with 420 pieces in each pack.

I was trying to make sense of count in the original.

The brochure you have posted is written in bad English.
 

GoesStation

No Longer With Us (RIP)
Joined
Dec 22, 2015
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
I think 6-pack, 420-piece floss threaders is more common and natural. The floss threaders are sold in packs of six with 420 pieces in each pack.

I was trying to make sense of count in the original.

The brochure you have posted is written in bad English.
"420-count" is a common, natural way to say that one order contains 420 pieces of the product. It's better than "420 pieces". You're right about the quality of the English in the ad.
 

kadioguy

Key Member
Joined
Mar 4, 2017
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
Thank you all. :)

So I think that all of the following will be OK:

a. 420-count, 6-pack floss threaders
b. 420-count (6-pack) floss threaders
c. 6-pack, 420-count floss threaders
d. (6-pack) 420-count floss threaders

I hope I have understood the subject. :up:
 

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
"420-count" is a common, natural way to say that one order contains 420 pieces of the product. It's better than "420 pieces". You're right about the quality of the English in the ad.

I didn't say "420 pieces" as a label; I said "420-piece" as an adjective. Is the former more common than the latter?
You buy a box of fried chicken meal with 5 pieces of chicken in it. Do you call it a "5-count chicken meal" or a "5-piece chicken meal"?
 

GoesStation

No Longer With Us (RIP)
Joined
Dec 22, 2015
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
You buy a box of fried chicken meal with 5 pieces of chicken in it. Do you call it a "5-count chicken meal" or a "5-piece chicken meal"?
That's a very good question. "5-count" isn't possible there. It only works with non-food goods or goods sold in wholesale quantities, as far as I know.
 
Status
Not open for further replies.
Top