Coffee Break
Member
- Joined
- Feb 13, 2022
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Korean
- Home Country
- South Korea
- Current Location
- South Korea
I encountered the expression "Shouldn’t think you need worry!", but am finding it difficult to understand it. Could you please let me know what it means? Here is the excerpt:
An arm slipped round her waist, and made her jump.
“Sorry I’m late!”
“Hullo!” said Mary. “You’re—you’re not late.”
“I say—what a stunning frock!”
“D’you like it?” said Mary with a glow of pleasure.
“Like it! It’s lovely! But what chance d’you suppose I’m going to have against that!”
Mary laughed. “Shouldn’t think you need worry!”
- R. C. Sherriff, The Fortnight in September, Chapter 24
This is a novel published in 1931, which describes a fortnight in September in which an English family consisting of Mr. and Mrs. Stevens, Mary, Dick, and Ernie go on a holiday. One one evening, Mary had arranged with her friend Jessica to go for a stroll along the promenade, and Jessica appears and gives compliments to Mary about her frock.
In this part, I wonder what this underlined expression means.
I assume that it might be a response to Jessica's remark, "But what chance d’you suppose I’m going to have against that!", which, I guess, means "By the way, based on what possibility do you think I am going to have a dislike against that pretty frock," (I hope I am going in the right direction. ) but I am still not sure what this underlined sentence means.
An arm slipped round her waist, and made her jump.
“Sorry I’m late!”
“Hullo!” said Mary. “You’re—you’re not late.”
“I say—what a stunning frock!”
“D’you like it?” said Mary with a glow of pleasure.
“Like it! It’s lovely! But what chance d’you suppose I’m going to have against that!”
Mary laughed. “Shouldn’t think you need worry!”
- R. C. Sherriff, The Fortnight in September, Chapter 24
This is a novel published in 1931, which describes a fortnight in September in which an English family consisting of Mr. and Mrs. Stevens, Mary, Dick, and Ernie go on a holiday. One one evening, Mary had arranged with her friend Jessica to go for a stroll along the promenade, and Jessica appears and gives compliments to Mary about her frock.
In this part, I wonder what this underlined expression means.
I assume that it might be a response to Jessica's remark, "But what chance d’you suppose I’m going to have against that!", which, I guess, means "By the way, based on what possibility do you think I am going to have a dislike against that pretty frock," (I hope I am going in the right direction. ) but I am still not sure what this underlined sentence means.