Hello Everyone,
During meal, esp out here in China, soft papers are used to wipe month. What the proper name for the paper?
Regards
Sky![]()
Paper napkins OR paper serviettes
A couple of asides:
I used to work with a teacher who was raised in Israel. He stoutly maintained that the cloth or paper item used at mealtimes was a "serviette", and that the word "napkin" only applied to sanitary pads.
In everyday American usage, I have never heard "serviette" (except from the colleague mentioned above) -- it's always been "napkin".
"Serviette" is French and is used by some English speakers to try to appear "educated", when in fact it makes them appear to be the opposite of that.
A related question about "napkin" versus "nappies." The latter is diaper in BrE, right? Would you ever use the former?
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
I'm sorry - my question was poorly phrased. I mean to confirm that in BrE, "nappies" are what I would call "a diaper" in American English. I didn't mean to say "diapers in BrE."
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
Correct -our babies have nappies, US babies have diapers [how smart they must be since diaper is an expensive form of weaving]