-
die to
In a movie I heard a woman say:"My son died to Saddam Hussein". I have not been able to find this idiom in the dictionary, but I believe it means that Hussein was responsible for her sonīs death. Am I right?
Thank you.
-
Re: die to

Originally Posted by
GRACIELA ESTER
"My son died to Saddam Hussein".
That sentence is not correct. Are you sure that's what was said?
Last edited by RonBee; 14-Mar-2010 at 19:18.
Reason: fix quote
-
Re: die to

Originally Posted by
GRACIELA ESTER
In a movie I heard a woman say:"My son died to Saddam Hussein". I have not been able to find this idiom in the dictionary, but I believe it means that Hussein was responsible for her sonīs death. Am I right?
Thank you.
Could it be: "My son died for Saddam Hussein."?
-
Re: die to

Originally Posted by
GRACIELA ESTER
In a movie I heard a woman say:"My son died to Saddam Hussein". I have not been able to find this idiom in the dictionary, but I believe it means that Hussein was responsible for her sonīs death. Am I right?
Thank you.
Of what ethnicity or language background was the speaker?
-
Re: die to

Originally Posted by
GRACIELA ESTER
In a movie I heard a woman say:"My son died to Saddam Hussein". I have not been able to find this idiom in the dictionary, but I believe it means that Hussein was responsible for her sonīs death. Am I right?
Thank you.
Could it be: "My son's death is due to Saddam Hussein."?
-
Re: die to

Originally Posted by
amigos4
Could it be: "My son died for Saddam Hussein."?

The meaning would be different from the meaning suggested in the original post- it suggests that the son gave his life for Saddam Hussein, though the negative sense of responsibility could come from the mother alone, thinking the sacrifice had been in vain or a waste.
-
Re: die to

Originally Posted by
Tdol
The meaning would be different from the meaning suggested in the original post- it suggests that the son gave his life for Saddam Hussein, though the negative sense of responsibility could come from the mother alone, thinking the sacrifice had been in vain or a waste.
But, Tdol, can we actually figure out the meaning suggested in the original post?? We need more context before we can determine whether we are dealing with a positive or negative response.
Since Graciela has not responded to subsequent posts we may never know the true context!
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1