Hello!
A. During the festival of Obon, Japanese show respect to their dead ancestors.
B. The Japanese regard Mount Fuji as a sacred mountain.
In what way are Japanese in A and the Japanese in B different?
A. Japanese means all those alive, all those already dead, and all those to be born.
B. The Japanese means all those alive only.
Thanks in advance
A small irrelevant question by me (as usual) ;
Shouldn't it be pay instead of show? If it is not, doesn't the sentence read that Japanese don't respect to their dead ancestor except the festival period. (It's about semantics, I'm not insinuating anything, please don't misunderstand me)
No, pay is more common than show in this context. To pay implies that the recipient receives something of value, whereas to show would mean you're doing it to satisfy a (living) audience.
I always thought that paying respect was an action to show one's respect (or to show that one is respectful), and showing respect is an attitude.
I pretty much agree: it is traditional for the Japanese to pay respect to their ancestors during Obon by returning to their family homes, and visiting and cleaning their ancestors' graves. However, it is also true that, in doing so, they are showing respect for their ancestors.
Hello!
First, I should say that these sentences are not mine, but ones borrowed from Longman Language Activator.
In the case of this collocation, that is, pay respect (singular), I found only one example sentence as below.
From all over the country, people came by the thousands to pay respect to their dead leader. (from the same source)
Pay doesn’t seem to make a big difference, I think.
Thank you very much