Well, I ran across this expression when I was translating a film script. It's definitely not about this. It was just a title of a book that was mentioned in a dialogue. So my question is - what can the expression mean apart from fire/heat-related death? E.g. can it possibly be a variant of "easy death" (e.g. someone died quickly and painlessly) or else?![]()
Eggs over easy are fried on both sides- could the person have been killed by two things that would each have been fatal? (Guessing)
I think fire is a red herring. I see no reason not to believe there's a link to that site, apart from your assertion.
But maybe it's not worth reading too much into the words. The collocation 'eggs over easy' is so strong that replacing the first word with any other word is thought-provoking; to do it with a monosyllable that has the same vowel-sound is even more so. Besides, 'eggs over easy' is an order. Death is not usually ordered - so, in a simple sense that has none of the 'twice-cooked' connotations Tdol mentioned - 'Death over easy' may simply mean 'murder'.
b
thanks) that makes sense)