I'm begging you to leave that group that will lose you and come, as soon as possible, to my place.
Do you think this sentence makes sense? It's a letter.
Printable View
I'm begging you to leave that group that will lose you and come, as soon as possible, to my place.
Do you think this sentence makes sense? It's a letter.
Instead of 'lose you' do you mean 'let you go'?
"To cause to be damned," probably.
Yes Birdeen...I'm trying to say that that group will cause damage to that person.
I thought so, but unfortunately we don't use the verb "lose" this way in English. We can say, "I'm lost," in the passive, but we cannot say that something has "lost" us. I don't know why; this is a bit strange. You could say that the group will lead that person astray, if that's what you mean of course.
Also will lead/get you into trouble.
Also, I'd put a comma after 'lose you' (or whatever you decide upon), as above.
You've left open that the group is going to lose your friend and come to your place. You could sacrifice the remaining two commas, since "come as soon as possible to my place" is a short and easily understandable phrase.