Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 12 of 12
Like Tree11Likes

Thread: Maybe this is Old English!

  1. #11
    charliedeut's Avatar
    charliedeut is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Spain
      • Current Location:
      • Spain
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    192
    Teacher

    Default Re: Maybe this is Old English!

    Quote Originally Posted by birdeen's call View Post

    Cnut cyning gret his arcebiscopas and his leod-biscopas and Þurcyl eorl and ealle his eorlas and ealne his þeodscype, twelfhynde and twyhynde, gehadode and læwede, on Englalande freondlice.

    .
    Knut the king greeted his archbishops and his lower (that is, plain) bishops and Earl Þurcyl (no idea about its meaning) and all his soldiers and all his priests (?), (...), on England's friendship.

    How was that for an approximation? Is it anywhere near its real meaning?

    Greetings

    Charliedeut

  2. #12
    birdeen's call's Avatar
    birdeen's call is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • Poland
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    4,533

    Default Re: Maybe this is Old English!

    Quote Originally Posted by charliedeut View Post
    Knut the king greeted his archbishops and his lower (that is, plain) bishops and Earl Þurcyl (no idea about its meaning) and all his soldiers and all his priests (?), (...), on England's friendship.

    How was that for an approximation? Is it anywhere near its real meaning?
    You did very well. I have found a translation (page 452).

    "Leod" was difficult to get. The word didn't manage to become a vital part of Modern English: leed, leod, leud. Speakers of Slavic languages can recognize it ("люди" in Russian) and Germans, who say "Leute".

    "Theod-" of "þeodscype" is another word that didn't make it. The word also means people. Its akin to the words "Dutch" and "Teuton", and the Irish word "tuath" (1, 2). It's also clearly the source of Tolkien's Theoden's name.

    "Freondlic" means friend-like. "Freondlice" is an adverb: in a friendly way. He greeted the addressees in a friendly way.
    Last edited by birdeen's call; 16-Apr-2011 at 06:26.
    konungursvia and charliedeut like this.

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: 12-Jul-2010, 09:27
  2. Replies: 0
    Last Post: 27-Jan-2009, 12:17
  3. English teachers' beliefs about teaching english idioms?
    By yuhan shieh in forum Teaching English
    Replies: 1
    Last Post: 10-Jul-2007, 03:56
  4. Replies: 1
    Last Post: 10-Nov-2004, 09:16

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0