But at $100 from retailers like Amazon.com (NasdaqGS: AMZN - News) and Wirefly, the Torch can be a pretty good deal. It's not quite as fast and doesn't have the screen resolution of some of its peers, but the BlackBerry QWERTY keyboard is a big plus for heavy e-mailers and texters.
(From Yahoo! Finance - Financially Fit)
What is the difference between "e-mailer" and "texter"?
You don't know the difference between receiving an e-mail and a text?
Mobile-to-mobile is a text.
blah.bhah[at]emailprovider.com is an e-mail address and goes to another e-mail address.
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
I'm very sorry that there are a whole lot of things I don't know.
Two little usage points:
SMS is not used in the US. I was unfamiliar with the term until I started coming to these types of forums.
We also usually say "cell phone" instead of "mobile phone."
I expect the text you read was American.
I'm sorry - I didn't mean for my prior post to sound rude. As I re-read it, I'm sorry to see it did.
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
If it's not used in the USA or the UK, where is 'SMS' used?
Good question! I think most of us just know that that's what they're technically called, but none of us call them that. I know a lot of people who don't actually know what SMS even stands for but they know the term.
Anyone here from an English-speaking nation actually use SMS as standard?
I have mostly heard it used by people from other European countries- I learnt it from a Czech student.
I've known it ever since I started using a mobile and the term is still used in all the instruction booklets.
They use it in Spanish (esse-emme-esse) although I did heard a few Spaniards starting to say "texto"!