Here is an example from the bible:
"... on that day there shall be a great earthquake in the land of Israel. The birds in the air, the animals in the field, every insect that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble and every wall will fall to the ground."
As underlined, a context is given in the first sentence, while in the second sentence there is a reference to all subjects in general between the two uses of 'every', one in the same sentence and one in the following sentence. In complicated sentence structures like this one, how would one know if the word 'every' is being used in context or in general, especially like the second 'every' in this example?
Last edited by Remodell; 05-Dec-2011 at 02:41.
I understand this to mean that the great earthquake in Israel will have the consequences listed all over the world. One cannot be 100%sure.
Context is always important; labelling is rarely important.
May I ask what is the reason for your perception? Could it also correctly apply to the specific context listed, in this example, the consequences listed only occurring in Israel?
"... on that day there shall be a great earthquake in the land of Israel. The birds in the air, the animals in the field, every insect that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble and every wall will fall to the ground."
'on the face of the earth' could be taken to apply to 'The birds in the air, the animals in the field, every insect that moves along the ground, and all the people '. As I said in my previous post, we cannot be 100% sure.
Context is always important; labelling is rarely important.
Thanks. So basically it could apply either way, is that correct?