What does the following in red mean? "Doing all things"?
"Because Woz and I started the company based on doing the whole banana, we weren't so good at partnering with people," he said.
Thank you.
[QUOTE=unpakwon
NOT A TEACHER
(1) Thanks to you and the moderator, I have learned a new idiom this morning.
(2) Of course, I visited Professor Google and found two uses that you may wish to
study.
(a) The following advice comes from a golfer to another golfer (needless to say, I
know NO THING about golf):
"It is if you play it safe and bite it off in 200' chunks. If you want to go for the whole
banana in one throw, it gets a bit narrower."
(b) Then apparently someone wanted to remodel a room. Someone gave this advice:
" Why not go for the whole banana, and make the closet full-height?"
(3) It seems that to "do/go for the whole banana" suggests being bold. Doing the
maximum. Not settling for half measures. As the saying goes: Throwing caution to
the wind.
(a) Maybe (a big "maybe"), your quotation means something like:
Those two gentlemen were always pushing the boundaries as far as they could.
They had no patience dealing with partners who might be more timid.
Last edited by TheParser; 07-Jan-2012 at 11:59.
Thank you all for the kind help.
I understand your explanation. Still I don't see what the fruit has to to with the meaning. Anyway I've got what I need.![]()
While I've never heard "the whole banana" before, we do use "the whole enchilada" with the same meaning.
I have no idea why.
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.