Is 'I should be grateful if you would' correct English? I have been working at a firm of accountants for 4 1/2 years now where they use this phrase and when I first came across it I was insistent that it was incorrect as 'should' in this context is a possibility when in fact the context is an obligation.
Most common written example used:
'I should be grateful if you would return the form to me'.
I am happy to stand corrected, but to put my mind at rest I would appreciate any insight anyone has!
Many thanks
Must be a BrE thing. I would rather hear that they will be grateful, not that they should.![]()
I BrE, you can use "should" to mean the conditional "would." Remember Churchill's retort to a termagant who tried to insult him by saying "Sir, if you were my husband, I should [would] flavour your tea with poison."
He: "Madam, if you were my wife, I should drink it!"
I believe you. I guess I learned something today. (Though I'll probably still Americanize the wording when relating the story.)
[QUOTE=eljmcl;842063]
'I should be grateful if you would return the form to me'.
NOT A TEACHER
(1) All the other posters have given you the answer. I only wanted to add a
few points.
(2) I think that the problem lies in the use of the word "shall" for the first person ("I"
and "we").
(a) According to "perfect" English, one says "I/we shall go to the movies tomorrow."
The "experts" say that one uses "I/we will" only when we REALLY mean "WILL!"
In other words, "shall" for the future; "will" to show determination.
(i) In 2012, however, almost no Americans observe this distinction. They use "will"
for I, you, he, she, it, we, and they.
(3) [I have deleted this section because of the excellent following posts by Konungursvia and 5jj.]
(4) The people in your office are to be congratulated. They are trying to write
"perfect" English. But do not feel bad. Some experts say that we ordinary
people can NEVER learn to use "shall/should" correctly. Only those "to the
manner born" can do so (that is, those born into upper-class British families).
Last edited by TheParser; 10-Jan-2012 at 11:03.
[QUOTE=TheParser;842147]It's a good answer, but I don't agree entirely with (3).
It's very likely correct that 'should' can in some cases act as the past tense of shall, but I think it's read as a conditional here. Incidentally, I only hear relatively uneducated AmE speakers double up the conditional: "I would be happy if you would return the form to me" (which ought rightly to be "I would be happy if you returned the form to me." Or I believe I'm right in saying this.