Her breathing became slightly agitated, and the rhythm with which her breasts rose and fell changed subtly for five or six seconds, but that was all.
(H. Murakami; 1Q84)
Does it mean "during" five or six seconds or "changed for five seconds and then came back to normal"?
I think it's the latter.
Thanks.
Last edited by suprunp; 10-Jan-2012 at 08:56.
And if I wanted to convey the former I would use 'during'.
Am I right?
Thanks.
I'm honestly not sure what you mean by this- could you expand on the idea?
What I want to say is that her rhythm has changed and it has happened not in an instant but taken some time, to be more precise 5 or 6 seconds were needed for the new state to settle. During this time her rhythm underwent some changes, but how long these changes are going to retain for we do not know.
"Over the course of five or six seconds, her rhythm of her breathing changed and remained in an abnormal rhythm" = It took a duration of five or six seconds for her heartbeat to change and there is no clue how long this will remain the case.
"For five or six seconds, her chest rose at an abnormal rhythm but that was all" = The abnormal rhythm lasted for a duration of five or six seconds but then it went back to normal.