Soon, "Bally" in "PASSAGE" store!
Please give the context in which you want to use this apparently random sequence of unconnected words.
Rover
We want to have an announcement, the content of which is the following:
We 'll soon represent "BALLY" (brand) in "Passage" store
plzzzzz answer, it is very important. Thx in advance
Bally will soon be available/on sale in Passage.
Thanks a lot! Are there any versions which can be correct to express the same idea?
Please don't get impatient a mere half an hour after the last response. The people who answer your questions are volunteers, working in what little free time they have.
As this is forum for pepole interested in correct English, please avoid chatlish -plzzzzzPlease,ThxThanks.
Context is always important; labelling is rarely important.
While I usually try not to use "always" or "never" when describing English, I feel safe saying there are always multiples ways to express the same thought.
Passage is excited to announce that it will soon carry the Bally line of products!
Coming soon to Passage: The Bally line!
Or the one you got a few posts above this one.
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.