I wrote the following online comment about a proposed project called "Viaduct Greene" :
"Greene (and Towne, and Olde, and Pointe) is for realtors."
Is "is" correct or should it be "are"? Do parenthetical comments count when considering subject-verb agreement?
Thanks for your input. Developers use spellings like "towne" and words like "estates" to make it sound like their developments are hundreds of years old and are on land formerly (or still) occupied by old-money upper-crust types. There's also a joke that developments are named after the geographic features that had to be destroyed to build the developments.
Oh, now I see you're in the UK. Maybe that's not the practice in the UK. Here in the USA, developments are often named after places that are in the British Isles or sound like they are.
But "Greene is for realtors" - does that mean that the houses in the development can only be bought by people whose profession is "realtor"? Does it mean that the development would be a good investment for a realtor?
Sorry. I should have written "developers" from the start, rather than "realtors". I'm referring to language that developers use to name their developments to make them sound more appealing to the buying public.
You can see this sort of thing going on in the movie Glengarry Glen Ross. Good movie.
It's the word , or rather the spelling 'Greene', that is 'for' realtors or developers in the way that 'plump, luscious, hand-picked and individually selected' are the nauseatingly selected adjectives 'for' menu-writers when they wish to describe a spoonful of boiled frozen peas.
Context is always important; labelling is rarely important.
I'm new to this forum so please let me know if I'm cluttering it up with trivia. If so, I'll stop.
As you may know, pea is a back formation from pease, which was not plural but was taken to be.
I was speaking with my barber today, and, noting that pant for the item of clothing is common in the fashion industry but nowhere else, asked her if she had ever heard scissor or shear in her trade. She had not.
That's right. It's common in the USA to see developments with such names as Crowne Pointe and Towne Shoppes.I'm referring to language that developers use to name their developments to make them sound more appealing to the buying public.
"Greene, like Towne, and Olde, and Pointe, is for developers."
"Greene -- like Towne, and Olde, and Pointe -- is for developers."
"Words like Greene, Towne, Olde, and Pointe are for developers."