The speaker/writer is referring to his/her own laziness.
Does this mean general people's laziness or my laziness or is it ambiguous?
gz144)I hate being lazy
The speaker/writer is referring to his/her own laziness.
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
If the writer had wanted to refer to anyone else's laziness, or the laziness of other people, he would have written:
- I hate laziness.
- I hate people being lazy.
"I hate being lazy" can only mean "I hate it when I am lazy".
Remember - correct capitalisation, punctuation and spacing make posts much easier to read.
Actually, the orginal sentence I tried to verify was the following, but by mistake, I changed "understand" to "hate". Anyway, both examples are meaningful to check out, I guess. In the following, does the second refer to general laziness or my laziness or is it ambiguous? I think "understand" can result in a different interpretation from "hate"
I can't understand his being lazy
=> I can't understand being lazy (general or me)
In that case, it's the general sense of people being lazy in this world.
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.