'Tanked up' means drunk.
In BE we use 'fill up'. I've heard Americans say 'gas up.'
Rover
Hi,
Is 'tank up' a common verb in BrE? May I know what the American equivalent is?
'Tanked up' means drunk.
In BE we use 'fill up'. I've heard Americans say 'gas up.'
Rover
"Fill it up" or "Fill 'er up" in BrE too when at a serviced petrol station (few and far between). When at a self-service petrol station, we would just say to someone "I'm going to fill up with petrol" or "I need to get petrol". Needless to say, we don't always put a full tank of petrol in the car. The price of petrol in the UK prohibits that for many people!
Remember - correct capitalisation, punctuation and spacing make posts much easier to read.