Forum newsfeeds |  | 
16-Oct-2005, 10:12
| | Editor, UsingEnglish.com | | Join Date: Nov 2002 Country: UK
Posts: 25,131
Current Location: Phnom Penh First Language: English Thanks: 2
Thanked 243 Times in 232 Posts
| | Re: Prepositions of time At Easter = the holiday period | 
04-Aug-2007, 17:06
| | Key Member | | Join Date: Aug 2006 Country: Romania
Posts: 1,670
Current Location: Romania First Language: Romanian Thanks: 0
Thanked 25 Times in 24 Posts
| | Re: Prepositions of time I saw her on Easter.- I saw her on Easter Day.
I saw her at Easter. - I saw her on one of the days of Easter Holiday. | 
06-Aug-2007, 02:04
| | Newbie | | Join Date: Aug 2007 Country: UK
Posts: 12
Current Location: Tokyo First Language: English Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Re: Prepositions of time Quote:
Originally Posted by Casiopea Me thinks that in terms of dates ..."at" refers to a general point in time, such as "Christmas", "Easter", etc.
Example: See you at Easter. (general point in time)
Compare
Example: See you on Easter Day. (specific day) | Me thinks so too. Quote:
Originally Posted by Tdol On Christmas day
At Christmas = the general period  | Yep. Quote:
Originally Posted by cner01 depends, if you meant Easter day then it should be "on" . If you meant Easter season, it should be "in" | Yep, and nope. If you meant Easter Day, you would say Easter Day and not just Easter. Same with Christmas. Quote:
Originally Posted by teia_petrescu I saw her on Easter.- I saw her on Easter Day. | Nope. See above. Quote:
Originally Posted by Tdol Use 'at'.  | Yep. | 
06-Aug-2007, 12:00
| | Key Member | | Join Date: Aug 2006 Country: Romania
Posts: 1,670
Current Location: Romania First Language: Romanian Thanks: 0
Thanked 25 Times in 24 Posts
| | Re: Prepositions of time Hi
Is the following expression correct in spoken English :
Me thinks so.
I`d say :
I think so, or
So do I.
Thank you. | 
06-Aug-2007, 16:19
| | Newbie | | Join Date: Aug 2007 Country: UK
Posts: 12
Current Location: Tokyo First Language: English Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Re: Prepositions of time Quote:
Originally Posted by teia_petrescu Hi
Is the following expression correct in spoken English :
Me thinks so. | I actually said 'me thinks so too'. It's a facetious corruption of an archaic expression, used for humour.
Methinks actually is a real word, meaning 'it seems to me' (from OE 'me thyncthe' - the first 'th' soft, the second hard). This is from the OE verb 'thyncan' which means 'seems', though often confused with 'thencan' - to think. These verbs were merged in ME to make the modern 'think', so now 'methinks' is used as a jokey old-fashioned way of saying 'I think'. So, technically, if we use it in the purist meaning of 'It seems to me', the 'so too' would not be correct, but just messing about and using its modern meaning, it's fine.
Hope that helps!  | 
06-Aug-2007, 16:50
|  | Moderator | | Join Date: Feb 2003 Country: USA
Posts: 13,009
Current Location: North Carolina First Language: English Thanks: 57
Thanked 675 Times in 608 Posts
| | Re: Prepositions of time My two cents.
First of all, I have discovered that now that I have a different email address that I get to vote for a second time in some of the polls.
Secondly, I must disagree with Cas and Tdol. (Boy is that ever rare!) I thought about what I would say, and since I would say "I'll see you on Easter day" I picked on. As for using in to mean during, I would rather say during. For example: I'll see you during the Easter holidays. ~R | 
06-Aug-2007, 21:23
| | Key Member | | Join Date: Aug 2006 Country: Romania
Posts: 1,670
Current Location: Romania First Language: Romanian Thanks: 0
Thanked 25 Times in 24 Posts
| | Re: Prepositions of time Quote:
Originally Posted by Mercian I actually said 'me thinks so too'. It's a facetious corruption of an archaic expression, used for humour.
Methinks actually is a real word, meaning 'it seems to me' (from OE 'me thyncthe' - the first 'th' soft, the second hard). This is from the OE verb 'thyncan' which means 'seems', though often confused with 'thencan' - to think. These verbs were merged in ME to make the modern 'think', so now 'methinks' is used as a jokey old-fashioned way of saying 'I think'. So, technically, if we use it in the purist meaning of 'It seems to me', the 'so too' would not be correct, but just messing about and using its modern meaning, it's fine.
Hope that helps!  | Hi Mercian
Thank you very much for clarifying that. It helps a lot, indeed. Long ago, during my university years, I studied OE but not so much as I would have liked to. That course of OE was mostly related to the language which Shakespeare had used in his writings.
All the best. | 
07-Aug-2007, 00:49
| | Newbie | | Join Date: Aug 2007 Country: UK
Posts: 12
Current Location: Tokyo First Language: English Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | methunk No problem! I'm a rank amateur, but I love the development of English all the way from the Anglo-saxon dialects' influence on regional accents and dialects to modern hip-hop influenced language. I'm considering studying Anglo-saxon, but I need to pass my Japanese tests first!
But BTW, I would say that by Shakespeare's time, especially since at least in part his generation's wordsmiths were responsible for the standardization of what became modern English, what he was using was not OE at all.
To me OE would be from when the Anglo-saxon dialects merged to form a single 'English', up until the Great Vowel Shift. The Great Vowel Shift marks the point when pockets of Anglo-saxon pronunciation differences became homogenised and when to a great extent aristocratic Old French became more integrated into what then became Middle English.
Of course these points become somewhat moot because none of them are pinpointable. However, by Shakespeare's time and as a result of Shakespeare's word coinage and some degree of spelling standardization, ME (Middle English) was becoming what I've seen some writers describe as Early Modern English.
(PS - 'methunk' is a joke also! I think the correct past tense would be 'methought'... but I've never heard it used even in jest!  )
Last edited by Mercian; 07-Aug-2007 at 01:19.
| 
07-Aug-2007, 01:18
| | Newbie | | Join Date: Aug 2007 Country: UK
Posts: 12
Current Location: Tokyo First Language: English Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Re: Prepositions of time Quote:
Originally Posted by RonBee First of all, I have discovered that now that I have a different email address that I get to vote for a second time in some of the polls.  | Sneaky! Quote: |
I thought about what I would say, and since I would say "I'll see you on Easter day" I picked on. | So, you would use 'Easter' as an abbreviation of 'Easter Day'? That's very unnatural to me, but whatever tickles your fancy! I suppose one reason why it seems unnatural is that Easter has 'Easter Monday', 'Easter Sunday' ('Easter Day') and even Easter Saturday over the holiday period, so there seems to be quite a lot of room for ambiguity and misunderstandings. Quote: |
As for using in to mean during, I would rather say during. For example: I'll see you during the Easter holidays.
| Again, I prefer 'in' and would use 'during' only in more formal settings or specifically to emphasise the duration. | 
12-Aug-2007, 22:06
|  | Newbie | | Join Date: Aug 2007 Country: United States
Posts: 2
Current Location: Denver, Colorado First Language: English Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
| | Re: Prepositions of time In- "I saw her in Easter." "In" is incorrect. "In" refers to where an object is. Easter is a holiday and can not have any object "in" it.
At- "I saw her at Easter." "At" is incorrect. "At" is used in reference to a precise place. Easter is a day not a place.
On- "I saw her on Easter." "On" is the correct word. "On" is commonly used for dates. For example, I was born ON May 17th. Easter is a date so "on" can be used here. | | Thread Tools | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT. The time now is 05:29. |  |