-
Mission Impossible
Could you please give me feedback for this small text that I've wrote? (Including this first sentence
):
Last month I’ve had decided to make the exam of the course “Organization I”. Is in German, which makes it more difficult. I asked the professor’s assistant if I could response it in English, and he answered me affirmatively. During these month, I asked a partner his notes, started to read the book (in German) and bought an exam-guide which comprises the old exams for the same course. While I was reading the book, I noticed that it was almost impossible to do it in just thirty days, therefore I decided to translate only the notes that I had got from my colleague. After a couple of days, I realize that also to translate them were going to take a lot of time. I started to be stressed so I turned my efforts to the exam, but just reading and half-understanding the whole test took me more than the whole time settled for the exam. Then I decided to quit the mission. I found that it was completely senseless.
Thank you in advance.
-
Re: Mission Impossible
Last month I decided to take the exam for the course “Organization I”. It is in German, which makes it more difficult. I asked the professor’s assistant if I could answer it in English, and he answered affirmatively. During that month, I asked a partner for his notes, started to read the book (in German) and bought an exam-guide which comprises the old exams for the same course. While I was reading the book, I noticed that it was almost impossible to do it in just thirty days, therefore I decided to translate only the notes that I had got from my colleague. After a couple of days, I realized that just to translate them was going to take a lot of time. I started to feel stressed so I turned my efforts to the exam, but just reading and half-understanding the whole test took me longer than the time allowed for the exam. Then I decided to quit the mission. I found that it was completely senseless.
-
Re: Mission Impossible

Originally Posted by
tdol Last month I decided to take the exam for the course “Organization I”. It is in German, which makes it more difficult. I asked the professor’s assistant if I could answer it in English, and he answered affirmatively. During that month, I asked a partner for his notes, started to read the book (in German) and bought an exam-guide which comprises the old exams for the same course. While I was reading the book, I noticed that it was almost impossible to do it in just thirty days, therefore I decided to translate only the notes that I had got from my colleague. After a couple of days, I realized that just to translate them was going to take a lot of time. I started to feel stressed so I turned my efforts to the exam, but just reading and half-understanding the whole test took me longer than the time allowed for the exam. Then I decided to quit the mission. I found that it was completely senseless.
Should it not be "notes I had gotten"?
-
Re: Mission Impossible
I'm a BrE spekaer- I never used 'gotten'.
-
Re: Mission Impossible

Originally Posted by
tdol I'm a
BrE spekaer- I never used 'gotten'.

Now I get it - two people seperated by the same language
Similar Threads
-
By Anonymous in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 08-Sep-2004, 21:49
-
By antonparchine in forum English Idioms and Sayings
Replies: 3
Last Post: 12-Jul-2004, 15:01
-
By Tdol in forum UsingEnglish.com Content
Replies: 0
Last Post: 24-May-2004, 13:26
-
By Hong Kong Chinese in forum Ask a Teacher
Replies: 25
Last Post: 16-Mar-2004, 00:14
-
By Tdol in forum General Language Discussions
Replies: 11
Last Post: 21-Feb-2004, 20:58
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1