
Originally Posted by
luciaws
Her cousin, his wife and a dear friend of her grandfather’s were there, saying their goodbyes to her, and wishing her a good and safe trip home. </span>
There are two participle clauses in the sentence. Through the technique of compounding, we can connect them.
-Araci’s plansfor going back home were simple: ride a train from Vienna to Paris, then change trains in the City of Light to reach Lisbon, where she would finally catch the plane to fly back to Brazil. Traveling on a low budget had forced her to make some not so logical transportation arrangements; nonetheless, she thought, whichever way one travels in Europe is amazingly enriching. [maybe it's better to use past tense in the sentence.]
- Each compartment had two bunk beds, one across from the other; the window was opposite the door, in between the bunk beds [with the bunk beds in the between]. A simple and convenient layout.
-For the next hour or so, until she fell asleep, she silently took in the night viewas she recollected how wonderful a trip she had had in Europe.
I'm not sure about the red part.
-Being a person who sleeps deeply and easily, provided it is night, the dim light in the compartment did not prevent Araci from sleeping quite well, so she was only half awaken by the rather heavy steps of somebody who then entered the compartment.
The subject of the sentence is lost; participles are tricky:
Being a person who sleeps deeply and easily, provided it is night, Araci was not prevented from sleeping by the dim light in the compartment.
-she could not help feeling suspicious and[feeling] fairly [rather] scared.
-At that point, her discomfort grew much bigger than her weariness,
Collocationaly, maybe big is sort of informal for discomfort and weariness.
-In fluent English, though with a clear accent
-clear accent can cause lexical ambiguity; on the one hand, clear can mean good and understandable, and on the other, it can mean unpleasantly noticeable.
-The flickering flame of the lighter brought her back from her thoughts [the comma is not needed here] to the dreadful train compartment.