
Originally Posted by
arzgol
In my view, if a person travels to my hometown he won't like Tehran for 2 two reasons.
"In my view, if a person travels to my hometown, Tehran, he won't like it."
In our sentence, you don't say that Tehran is your home town - though I admit that most people will guess this. But it's awkward.
First, s/he has to conform to the Islamic dress code even though (if) s/he is not a Muslim.
Using "though", you are assuming that the person travelling to Tehran is not a Muslim. I'd write (also to avoid the two 's/he'), "First, people have to conform to the Islamic dress code even if they are not Muslims."
For example: one day in the summer an Indian airplane had to land as an emergency on at the Tehran airport. Or "... an Indian airplane had to make an emergency landing ..."
Passengers were not allowed to go out to the transit salon lounge, since the women didn't have a scarf. So, they had to stay in the airplane for 10 hours until the airplane was repaired. Second, there is no guarantee that a person can return to his country, because sometimes tourists disappear in my country.
Thank you for your reply.