Re: University discipline - no idea. Can someone please help me with this?
Oh dear. I'm sure the comment above was not intended to discourage you.
Welcome to Using English.
Translation is very hard, and it's far easier to translate from anothe rlanguage into your native tongue than to take your native language and create smooth, natural sentences in another langguage.
The sentences in this passage are complex and some of the metaphoric language may not make the leap from the original to English very well.
If you need to write this in English, start by writing shorter, simpler sentences that still keep the main ideas.
This sentence, in partciular, is very hard to understand: The development of the dynamic national ones, of certain way, was supported in the stock of ideas, perceptions, justifications and in the institutional available and projected pomps, which were formulated by the relevant actors in the touch a touch by the argument of power and by a determined vision of imaginary community.
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.