-
translation of my website
I posted the translation of my website in "ask the teacher" by mistake...could you have a look there to check this translation????please!![HTML]http://www.usingenglish.com/forum/showthread.php?t=18639 [/HTML]
-
Re: translation of my website
I clicked on the link and it said 'Invalid', so I can't find it.
-
Re: translation of my website
and I know why-somebody must have deleted my post because of my mistake..anyway, here is the full text
:
About Us:
Welcome to our website!
We would like to present our company. Our company was set up as a family firm in 1995. At first we equipped a few nearby shops and market stalls. Our basic stock were Lycra tights as well as sports and elegant socks. With the expansion of our offer, we changed our office for bigger.
In the course of time, we opened another shops where the retailers can purchase not only our stock, but also the underwear of such well-known brands as Atlantic and Gatta.
After capturing the XY market in 2003, we opened our second warehouse in XY and became the only representative of the “Gabriella” hosiery company (www….). Currently, we equip hundreds of shops in XY.
OUR OFFER:
Our offer includes a few thousand products:
- tights for ladies and children in wide variety: sheer, opaque, plain or patterned; from lycra, stretch, cotton, microfibre.
- socks for ladies, men, children
- Sports, classic, elegant, frotte, low-pressure welt, with computer pattern socks
- Knee-socks, over the knee socks; plain, colourful, with low-pressure welt
- underwear for men, women, children of Polish and foreign producers
- Pyjamas, dressing-gowns, t-shirts.
JOIN US/cooperation
Should you be interested in cooperation with our company, please contact M. S.
SPECIAL OFFERS/discounts
The contest for the highest purchase of Gabriella co. products has finished. The prizes have been given to the winners.
-
Re: translation of my website
few nearby shops- a few local shops
elegant socks- smart socks??
With the expansion of our offer, we changed our office for bigger.- We moved to larger offices because of the increased demand.
another shops- another shop or other shops (how many were there?)
OUR OFFER- Our range
a few thousand- thousands of
low-pressure welt,- I haven't heard this term used
interested in cooperation with our company- cooperation? What sort of relationship did you have in mind?
-
Re: translation of my website
elegant socks i.e the kind of socks that match e.g your suit
what about this sentence:
As we expanded our commercial offer, we moved to larger premises.
other shops-you're right
low-pressure....well, I meant the type of socks that do not pressure your leg..you know, in such socks the blood circulates better
I don't know exactly the term for such socks
cooperation- when you seek business partners.
oh, and are the words "to equip" and" stock" appropriate in this context because I also thought about "to supply" and "assortment"..
-
Re: translation of my website
dress socks?
It seems to be used: http://www.newlook.com.sg/Kendall.asp?style=KD65711
supply assortment- fine
Similar Threads
-
By Sara in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 25-Apr-2005, 23:37
-
By Eway in forum Ask a Teacher
Replies: 1
Last Post: 31-Dec-2004, 03:53
-
By Emmanuel OA in forum Editing & Writing Topics
Replies: 2
Last Post: 13-Oct-2004, 13:22
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules

Search Engine Optimization by
vBSEO 3.6.1