It was May 3rd in your time zone.
I did not receive any E-mails even though my Paypal account showed "E-mail sent to buyer" and "Additional information requested.” It seems that Paypal's E-mail system has occasional problems. I had to go through the inconvenience of speaking on the phone with one of Paypal's employees, Christy, for a long time. From this phone call I found out the seller offered a quite incredulously displeasing amount of $50 refund, which I turned down.
Then I received your E-mail today. I made the phone call as soon as I read it and asked for you. I talked to three Paypal representatives, none of whom knew who you were. What's worse - it always has been the case with Paypal - is that there's not one representative that speaks Korean.
It upsets me a great deal to think that I have to go through this trouble even though I didn't cause it, and that I had to spend my valuable hours on it. I'm also very furious towards the seller and disappointed by Paypal's lack of proper facilitation for foreign buyers, but I thank you for your E-mail response and cooperation.
I will send the requested proofs by fax as soon as I can.
They should tell you that my demands have been fair and are based on facts.
I even made a bit of a compromise and offered to pay half the amount, which the seller disregarded, and his offer of $50 refund means no more than an insult to me.
I need to ask you this.
Why is it that you haven't mentioned in your E-mail about the two items I haven't received?
Haven't I made it clear that I haven't received to this point some of what I'm supposed to receive from the seller and that this is a point even the seller acknowledges? You probably know this well, which makes me wonder why you didn't mention it. If there's anything you're not sure of what happened, I suggest you read again the exchanges of E-mails between me and the seller.
As I mentioned above, I will make sure to send you the proofs in a few days. But even if I could not, shouldn't I have been compensated for the items I paid for and did not receive? A clarification on this part would be appreciated.
I shall contact you again once I fax on the number you provided.
Thank you very much.
- [name]
P.S.
I will send the estimate sheet for watch repair as per requested, and I will make efforts to send it in English to help you read it better. I have no problem with your trying to contact the person that gave me the estimate, but know that you may have difficulty communicating with him.
He is, after all, Korean, not American.
Also keep in mind that the person's duty ends at where he gave me the estimate; he is not obligated to prepare himself to facilitate the unfamiliar phone call from the States. If you need a third party for some sort of verification, you'll have to hire someone that speaks Korean or ask one of your friends who speaks Korean for help.