Dear all,
Tell me please, am I right to think that this passage
Our organization publishes a journal, which is translated into English. We could put information about the International Journal of Financial Matters in it.
will sound better if I put it like this:
Our organization publishes a journal, which is translated into English. We could put information in it about the International Journal of Financial Matters.
Is there any better version?
Our organization publishes a journal which is translated into English. We hope to include information from the International Journal of Financial Matters.
or
Our organization publishes a journal which is translated into English. It will include information about the International Journal of Financial Matters.
You don't need to say "into it" or place a comma after journal.![]()
Thanks for your reply.
It seems that I failed to express what I wanted to say. The idea was that one journal (that which is translated into English) offers the other journal (of financial matters) to include information about it, as an ad, in one of its issues. I wrote put because I thought that it means write, type, or print written information somewhere, like in
Put information about enrollment in your company newsletter... www.businessweek.com
And I wrote we could to express a suggestion that we can do it if you would like us to.
What I wanted to know was whether in it can be placed after information or it should be after the International Journal of Financial Matters.
Could you please explain me how I should have written these sentences?
Ads are "placed"
We could place an ad in the journal.
So you mean it is better to write:
We could place (not put) information about the International Journal of Financial Matters in it (the former journal)
And what about the position of in it, is it ok to put it after information?
We could place information in it about the International Journal of Financial Matters
Are you paying for this ad (advertisement?)
Or are you submitting a press release which will be printed as a story in this magazine?
The combination of the two is called an info-ad
You can say:
We could place an info-ad about the International Journal of Financial Matters fin the journal.
or
We could submit information about the International Journal of Financial Matters to be published in the journal.
No, we neither pay nor submit. Here, we means representatives of the organization, let's call it A, that publishes a journal translated into English. These representatives are trying to return the favor to the representatives of the International Journal of Financial Matters (Journ. Fin. Mat.) who did them a favor earlier. But the representatives of A don't know exactly how they can do it and so they are offerring to publish information about Journ. Fin. Mat. (they don't know whether it will be an ad or info-ad or press release because they are not sure whether the representatives of Journ. Fin. Mat. really need it) in their journal.
The word publish is used in the first sentence:
So, to avoid repetition, I was looking for a suitable synonym of publish. As I see it now, the best version isOur organization publishes a journal, which is translated into English.
Our organization publishes a journal, which is translated into English. We could include information about (your) Journal of Fin Mat in it (our journal).
Am I right?
OK - you just have to aks them to submit a story or press release so that you can publish it in your journal.
Our organization publishes a journal which is translated into English. We would like to include news articles or information about the Journal of Financial Management. Please submit a story or press release by the deadline, October 15, for the November edition.
Notice that I did not use the words "in it."
Thanks for your suggestion.
So you mean I can use include without in it. Is it correct to write:
Our organization publishes a journal ... . We can include information about your journal. Please let us know if you are interested in it.