In this sentence:
I will pay my tax as long as it will be used properly.
as long as means "provided"
I will give you the money provided that you spend it wisely.
I will give you the money as long as you spend it wisely.
Please kindly inform me what is "as long as" in formal English.
I am now translating an article about law from my native language into English and having difficulty in translating a word which is "as long as" in English.
Here is the example.
I will pay my tax as long as it will be used properly.
![]()
In this sentence:
I will pay my tax as long as it will be used properly.
as long as means "provided"
I will give you the money provided that you spend it wisely.
I will give you the money as long as you spend it wisely.
Thank you susiedqq for you very fast reply.
I knew about "provided that".
Is there any other alternative?
Last edited by blackpassword; 03-Jan-2009 at 17:51.
I will pay my tax as long as it will be used properly.
----
I will pay my tax assuming that it will be used properly.
I will pay my tax given that it will be used properly.
I will pay my tax if guaranteed that it will be used properly.
I will pay my tax with the assumption that it will be used properly.
----
Umm.. those are the closest ones I can think of. I hope they are helpful!
one more:
on condition that