|
#11
| |||
| |||
| Quote:
If you want to teach the term "past participle" over-the-board, no matter who the student, feel free to do so. My 25 years in ESL gives me a feeling that I should go further, deeper. |
|
#12
| |||
| |||
| These are always adjectival: undisturbed undisturbing |
|
#13
| |||
| |||
| Hello M56, Quote:
I'm not criticising you, just I don't think what I've learnt is so wrong. Labels are not important at all if terms are well defined and systematically organised. Please correct my English when it's too strange. |
|
#14
| |||
| |||
| Quote:
So the adjective "derived", when added to "form", negates the possibility of a participle being a form of a verb, IYO? Past tenses are not forms? |
|
#15
| |||
| |||
| Quote:
Aren't you convinced yet ? PS. I was rather interested in my another question more. |
|
#16
| |||
| |||
| Quote:
And is there another form of the verb follows passive be? Last edited by M56; 18-Oct-2005 at 16:59. |
|
#17
| |||
| |||
| Apparently we are looking at the same coin -- you're from the head, I -- from the tail. Please give me some time to think. By the way how do you think about my coinage, {the participle of 'affectedness'} ? Good night |
|
#18
| |||
| |||
| Quote:
affected: 2. Speaking or behaving in an artificial way to make an impression. |
|
#19
| |||
| |||
| Quote:
As I said before, every French child that can read and write knows what a "past participle" is, not to speak of the teenagers or the adults. So for us, trying to find complicated ways of explaining simple things is just not the option. I also said that I didn't know the Spanish language, maybe it's very different from the French and there are loopholes that I'm not aware of on the path to knowledge. So let me give you a few last examples so as to make sure there is no misunderstanding: In French, we say: "Je suis gêné", "C'est gênant" In English: "I'm embarrassed", "It's embarrassing" So similar in fact that there is no use trying to "find hairs on an egg" as we sometimes say. And in Spanish, a colleague told me that was more important to make sure that girls knew the meaning of "Soy embarazada" rather than focusing on how to call the different categories of words, if only to avoid... an embarrassing situation when speaking in front of an English-speaking audience. Same for the passive form and adjectival uses of the past (or present) participle(s): "Il est surpris" / "He is surprised" (PP used as an adjective) "Je ne serai pas entendu" / "I won't be heard" (passive form) The only trick is that we tend to prefer "impersonal constructions" : "On ne m'entendra pas". All the best, Alain |
|
#20
| |||
| |||
| There are no passive participles in English; this form does not exist. |
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| passive, participles |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Passive voice or active voice | fleming | Ask a Teacher | 4 | 30-Jun-2006 03:38 |
| passive or Active? | ESL-lover | Ask a Teacher | 3 | 09-Feb-2005 02:32 |
| passive | hela | Ask a Teacher | 6 | 01-May-2004 11:36 |
| active and passive. | Anonymous | Ask a Teacher | 1 | 31-Mar-2004 10:51 |
| passives | Anonymous | Ask a Teacher | 1 | 21-Feb-2003 14:54 |