| |||||||
![]() |
| | LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
#1
| |||
| |||
| |
|
#2
| |||
| |||
| I mean politics e.g embassadors of countries that English is not the first language when they use English in their political talks committ some mistakes (e.g in meaning) caused by languages interference which prevent them to explain their ideas for others. |
|
#3
| |||
| |||
| I know a Norwegian Prime Minister opened a meeting with international guests with the very directly translated greeting of "Good day". Apparently, he should have saved that for the closing of the meeting... |
|
#4
| |||
| |||
| Thank you for ur reply Deen. Can you tell more about "good day" translation into that meeting. This is good information can be included into the topic i want to write |
|
#5
| |||
| |||
| Quote:
Hi Asad Deen has already answered your question : The expression "Good day" should have been uttered at the closing of the meeting , not at the beginning of the meeting "Good day" means "Have a good day" and it should be used to close a meeting. The politician ,Deen is talking about ,should have started his speech with : Good morning/Good afternoon ,etc, not "Good day" which means "Have a nice day",.. Regards, Last edited by Teia; 16-Aug-2006 at 09:13. |
|
#6
| |||
| |||
| Thank u tei_petrescu for this explaining i have committed the same mistake I know the meaning of the word but i dont know when it will be uttered becuase in Arabic language it can be said any time. I need more examples like Deen's. regards, |
|
#7
| |||
| |||
| Quote:
I understand your point. Though not on the topic of what asad5 has asked, don't Australians say "G'day (mate)" just as a greeting? I mean not necessarily when parting/closing a meeting. |
|
#8
| |||
| |||
| i think it is on the topic but i want more and better examples about misunderstanding of politics for what the another talks about or aims at because of the influence of his first language ideas. |
|
#9
| |||
| |||
| Assad5, this may not be exactly what you are looking for, but perhaps you may be able to use some of it. This article lists mistakes made by some Taiwanese ministers. "Foreign ministers often come and go quickly" http://www.chinapost.com.tw/cp/opini...ng/joe0717.htm And here is another one where the Chinese media failed to understand humor reported in the satirical newspaper "Onion" and went on to translate it into Chinese and report it. http://www.sfgate.com/cgi-bin/articl...8/MN129538.DTL The following is not an English mistake because the person perhaps did not understand Chinese, when the Chinese president Hu was visiting the US earlier this year. " As China's national anthem was about to be played, the official announcer said: "The national anthem of the Republic of China." What he meant, of course, was the anthem of the People's Republic of China." A press conference planned for Hu later in the day at the Chinese embassy was abruptly canceled, and Chinese reporters confided that officials feared Hu would be asked about the gaffe and have trouble responding. http://www.taipeitimes.com/News/taiw.../22/2003303984 Finally, here is a site that looked promising, but turned out to be not all that great: DIPLOMATIC LANGUAGE BLUNDERS http://textus.diplomacy.edu/Blunders...erTopic=/40365 |
|
#10
| |||
| |||
| I am grateful for ur kindness Engishstudent(u r English teacher not student) thank you very much for helping me |
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| linguistic, mistakes, committed, politics, countries, english, first |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Help | zhangjin | Ask a Teacher | 22 | 29-Mar-2008 19:47 |
| Seminar | mallikatweety | Ask a Teacher | 5 | 30-Jun-2006 11:07 |
| Is it right? | Genrikh | Ask a Teacher | 2 | 03-Dec-2005 15:59 |
| Please check for grammar mistakes, thanks. | M.Ali | Editing & Writing Topics | 2 | 13-Feb-2005 05:44 |