Forum newsfeeds
Forum Newsfeeds


Sites for Teachers

Sites for Teachers


Go Back   UsingEnglish.com ESL Forum > Learning English > General Language Discussions
Register FAQDonate Members List Mark Forums Read Tags

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #21 (permalink)  
Old 31-Aug-2007, 21:45
Member
 
Join Date: Feb 2007
Country: Poland
Location: Wroclaw, Poland
First Language: Polish
Posts: 179
Thanks: 6
Thanked 2 Times in 2 Posts
seba_870701 is on a distinguished road
Default Re: Have You Ever Tried The Art Of Translation?

Quote:
Originally Posted by blouen View Post
I haven´t tried translating yet, but since you opened my mind to it, I think it´s worth doing.
I´ll post some of my translations here if ever I´m done. I think doing it from my language to English is best for me. Since I have not much vocabulary from my native language but only the basics, I´d be needing a bilingual dictionary here. Hope I could do it quickly. I´m so excited to show it to you guys.
But without knowing both of the languages (Yours and Eng) we won't be able to check whether the translation is accurate or not. We can check the grammar etc only..
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #22 (permalink)  
Old 03-Sep-2007, 00:08
blouen's Avatar
Key Member
 
Join Date: Jun 2007
Country: Philippines
Location: Manila
First Language: Filipino
Posts: 3,151
Thanks: 14
Thanked 24 Times in 21 Posts
blouen is on a distinguished road
Default Re: Have You Ever Tried The Art Of Translation?

Quote:
Originally Posted by seba_870701 View Post
But without knowing both of the languages (Yours and Eng) we won't be able to check whether the translation is accurate or not. We can check the grammar etc only..
You´re absolutely correct. In that case, it will just be pure joy for me and simply vain assumptions for those spectators of my translations down the road. I hope I could teach you guys my language.

Grammar would be your only ground for evaluation.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #23 (permalink)  
Old 03-Sep-2007, 05:14
Member
 
Join Date: Feb 2007
Country: Poland
Location: Wroclaw, Poland
First Language: Polish
Posts: 179
Thanks: 6
Thanked 2 Times in 2 Posts
seba_870701 is on a distinguished road
Talking Re: Have You Ever Tried The Art Of Translation?

Quote:
Originally Posted by blouen View Post
You´re absolutely correct. In that case, it will just be pure joy for me and simply vain assumptions for those spectators of my translations down the road. I hope I could teach you guys my language.

Grammar would be your only ground for evaluation.
Haha. I'm (probably all of us!) eager as a beaver to see Your work! Hurry up Blouen
ps
learning Filipino... that could be somethig exciting maybe give us some absolute basics; numbers 1-10, inflection of the verbs 'be' & 'have..' It's always fun to learn something new, and 'exotic'
Regards.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #24 (permalink)  
Old 03-Sep-2007, 05:33
blouen's Avatar
Key Member
 
Join Date: Jun 2007
Country: Philippines
Location: Manila
First Language: Filipino
Posts: 3,151
Thanks: 14
Thanked 24 Times in 21 Posts
blouen is on a distinguished road
Default Re: Have You Ever Tried The Art Of Translation?

Quote:
Originally Posted by seba_870701 View Post
Haha. I'm (probably all of us!) eager as a beaver to see Your work! Hurry up Blouen
ps
learning Filipino... that could be somethig exciting maybe give us some absolute basics; numbers 1-10, inflection of the verbs 'be' & 'have..' It's always fun to learn something new, and 'exotic'
Regards.
Not many would like to learn Filipino but if only they know how Filipinos(perhaps not all but mostly) regard foreigners, they wouldn´t stop coming back here.

Actually, I haven´t found my piece yet for I´m still choosing between some alternatives. But If I get decisive, I´ll jump the gun to show it to you immediately.

Filipino 101:
1 isa
2 dalawa
3 tatlo
4 apat
5 lima
6 anim
7 pito
8 walo
9 siyam
10 sampu

- OR - (adapted from the Spanish language)
1 uno
2 dos
3 tres
4 kwatro
5 singko
6 sais
7 syete
8 otso
9 nweve
10 dyes
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #25 (permalink)  
Old 04-Sep-2007, 10:58
kpira's Avatar
Newbie
 
Join Date: Oct 2006
Country: Poland
Location: Lubycza Królewska, Poland
First Language: Polish
Posts: 18
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
kpira is on a distinguished road
Default Re: Have You Ever Tried The Art Of Translation?

Yea, I've translated few texts so far. One for Greenpeace, few for cash and a lot for myself.
For me it's much more easier to translate form English/Italian/Russian/Latin into my mother tongue. But I have to try to do it vice versa 'cause I'd like to be a translator in the future.

Few years ago I read a sentence like: A good translation is not beautiful, beautiful is not good. I mean it is difficult to translate something into another language and make it both correct in a meaning and a style.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #26 (permalink)  
Old 05-Sep-2007, 05:29
Member
 
Join Date: Feb 2007
Country: Poland
Location: Wroclaw, Poland
First Language: Polish
Posts: 179
Thanks: 6
Thanked 2 Times in 2 Posts
seba_870701 is on a distinguished road
Default Re: Have You Ever Tried The Art Of Translation?

Quote:
Originally Posted by kpira View Post
Yea, I've translated few texts so far. One for Greenpeace, few for cash and a lot for myself.
For me it's much more easier to translate form English/Italian/Russian/Latin into my mother tongue. But I have to try to do it vice versa 'cause I'd like to be a translator in the future.

Few years ago I read a sentence like: A good translation is not beautiful, beautiful is not good. I mean it is difficult to translate something into another language and make it both correct in a meaning and a style.
pratice makes master..
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #27 (permalink)  
Old 05-Sep-2007, 05:38
blouen's Avatar
Key Member
 
Join Date: Jun 2007
Country: Philippines
Location: Manila
First Language: Filipino
Posts: 3,151
Thanks: 14
Thanked 24 Times in 21 Posts
blouen is on a distinguished road
Default Re: Have You Ever Tried The Art Of Translation?

Quote:
Originally Posted by seba_870701 View Post
pratice makes master..
I still like this variation:

Perfect practice makes perfect!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #28 (permalink)  
Old 05-Sep-2007, 10:56
kpira's Avatar
Newbie
 
Join Date: Oct 2006
Country: Poland
Location: Lubycza Królewska, Poland
First Language: Polish
Posts: 18
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
kpira is on a distinguished road
Default Re: Have You Ever Tried The Art Of Translation?

Quote:
Originally Posted by blouen View Post
I still like this variation:

Perfect practice makes perfect!
But to become a perfect translator you have to have someone who can check your work some master, let say.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #29 (permalink)  
Old 05-Sep-2007, 14:38
Newbie
 
Join Date: Sep 2007
Country: Turkey
Location: Istanbul
First Language: Turkish
Posts: 10
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
shegolina is on a distinguished road
Default Re: Have You Ever Tried The Art Of Translation?

i agree with you my friends translation is sth else..you should've an aptitude for it.Some people r good at speakin,some r good at writin..im not good at translating.I think im better at speakin,cause in writin sth,you shouldnt make any mistakes but when u r speakin,if you cant find the exact words,you can use communication strategies.I tried to translate from Turkish to English n vice versa.It took too much time n was not enjoyable.Its €5-7,5 per page in my country.It should be more when it comes to ur efforts.Whatever it is,if u like it,i highly recommend it.My best friend loves it n once she said "a good translation is like carryin a piece of ice from the North Pole to the desert Sahara before it melts "
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #30 (permalink)  
Old 16-Sep-2007, 18:26
Mad-ox's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Aug 2006
Country: Transilvania
Location: Transilvania
First Language: Hungarian & Romanian
Posts: 991
Thanks: 19
Thanked 18 Times in 16 Posts
Mad-ox is on a distinguished road
Default Re: Have You Ever Tried The Art Of Translation?

Quote:
Originally Posted by blouen View Post
I still like this variation:

Perfect practice makes perfect!


I would like to add that practice is useless without passion!

Madox

Last edited by Mad-ox : 28-Nov-2007 at 19:31.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Reply
Tags:




Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
please help me some books about translation thinhnt Text Analysis and Statistics 1 29-Feb-2008 23:42
translation moroccan girl Ask a Teacher 8 23-Mar-2007 14:56
Idiomatic translation of e.g. prepositions kjelladrian English Idioms and Sayings 0 08-May-2006 11:09
C-essay topic. Translation kjelladrian Ask a Teacher 0 08-May-2006 05:30


All times are GMT. The time now is 15:06.



vBulletin, Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.1.0
Copyright © 2002 - 2008 UsingEnglish.com