|
#1
| ||||
| ||||
| Have you ever tried the art of translation? Have you ever tried to translate a text, an article, short story, novels? Is it easy to make translations? Which is easier: to translate something from a foreign language into your native language or vice versa? I have often translated texts but I have concluded that even if somenone knows a foreign language does not necessary means that s/he is a good translator. For me, it is easier to translate a text from my native language into a foreign language ( English ) but when I have to translate something in my native language I always have difficulties. Even though I can understand the whole text, I have difficulties in translation. If you have an opinion about translation or experience with translation then feel free and share it with us. Madox |
|
#2
| ||||
| ||||
| Quote:
---What is Translation? Simply ,Translation is to change one language to another. ---Types of translation: 1-Written translation. 2-Simultaneous interpretation 3-Consecutive interpretation 4-At sight translation ---Fields of translation: There are alot. EX: -Political translation -Religious translation. -Computer translation -General translation...etc. |
|
#3
| |||
| |||
| hi there. I've tried translating some documents several times in my life and, generally, I don't find it too difficult. for me it is much easier to translate texts from Eng to my native language (Polish) than to foreign language (ie to Eng). I think is so because of the vocabulary. It is easier to comprehend style, author's attitude and the meaning of the text and then translate to the languge You know perfectly than the other way round. But much more interesting spect of translations is 'live translation' (not sure whether this is a proper name). I've tried it just once or twice in my life and I'm sure I'll never be able to work as an interpreter (or at least I'll not be able to work as an interpreter efficiently). I guess it happens so due to the difference between the 'learning' and 'acquisition' of the vocabulary. The more contact with natural/native Eng I have, the more vocabulary I acquire. I know the lexical items perfectly (I hope so ;) ) with their connotations, collocations and meanings, but I have a lot of problems with finding a proper equivalent in my language; it takes me a lot of time to think of it. It causes that my translation is not fluent and I'm a terrible interpreter though I understand either Eng and Pol. Do You have any interesting experiences with that kind of translation? Cheers. |
|
#4
| ||||
| ||||
| Hi everyone Yes ,I have tried translating next year as I'm studying translation course English-Arabic;Arabic-English and French-English I love translating from English into Arazbic and visa-versa Honestly I'm not that good at French (as you know translation is not that easy ) When you translate you have to know the culture and civilization of this specific lang and als master the language that's why my marks in translating from French to English were horrible I like more translating from English into Arabic Thanks Mad-ox for this thread It's very interesting |
|
#5
| ||||
| ||||
| Quote:
Madox |
|
#6
| ||||
| ||||
| Quote:
Madox |
|
#7
| ||||
| ||||
| hi everybody, I would like to ask about the business part of translation. How much money do a translator receive for his/her job in your country? Does it worth to be a translator in your country? Is it easy to obtain a Translator Authorization in your country? Madox PS in my country if you want to translate a literary text, for instance one page costs between 30 and 40 lei which is equivalent with 9 euro/10$. It is quite expansive. How about in your country? And a very good translator can earn up to 400-600 Euro in a month, but the avarage salary(translators) is about 250-300 Euro. Oh and if you want to obtain the authorozation for translation you have to face a lot of birocratism. Madox |
|
#8
| ||||
| ||||
| Absolutely,yes It is We can't say that anyone can translate. Translationis an art and has its artists I may say it's a gift from God |
|
#9
| |||
| |||
| Quote:
|
|
#10
| |||
| |||
| Quote:
Unfortunately, it is very difficult to get official approval/authorization. cheers NOTE: the translators' earnings stated above are derived from the company I worked for some time and might differ from domestic earnings, but I guess it is accurate |
![]() |
| Bookmarks |
| Tags |
| english translation |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| please help me some books about translation | thinhnt | Text Analysis and Statistics | 1 | 01-Mar-2008 00:42 |
| translation | moroccan girl | Ask a Teacher | 8 | 23-Mar-2007 15:56 |